Примеры употребления "brief cases" в английском

<>
Arab writers and artists invited to Saddam-sponsored cultural events would invariably find a pleasant surprise when opening brief cases distributed as presents — wads of dollars would be stuffed inside. Арабские писатели и артисты, приглашенные на устраиваемые Саддамом культурные мероприятия, неизменно обнаруживали приятные сюрпризы, открывая розданные в качестве подарков портфели, набитые пачками долларов.
He charges $400, you get two brief cases and your ex boyfriend becomes an obsessive. Он берет с тебя $400, а ты получаешь два чемодана и твой бывший становится одержимым.
The technical barriers are minimal, requiring brief “training” (in some cases, minutes) for Viv to understand the jargon of the specific topic. Технические требования минимальны; правда, без краткого «обучения» (в некоторых случаях, занимающее несколько минут) все же не обойтись, поскольку Viv необходимо сначала научиться профессиональному жаргону по конкретной теме.
Requests the Secretary-General of the International Maritime Organization to brief the Council on the basis of cases brought to his attention by the agreement of all affected coastal States, and duly taking into account the existing bilateral and regional cooperative arrangements, on the situation with respect to piracy and armed robbery; просит Генерального секретаря Международной морской организации кратко информировать Совет о ситуации, касающейся пиратства и вооруженного разбоя, на основе случаев, доведенных до его сведения с согласия всех затронутых прибрежных государств, и с должным учетом существующих двусторонних и региональных соглашений о сотрудничестве;
Requests the Secretary-General of the IMO to brief the Council on the basis of cases brought to his attention by the agreement of all affected coastal States, and duly taking into account the existing bilateral and regional cooperative arrangements, on the situation with respect to piracy and armed robbery; просит Генерального секретаря ИМО кратко информировать Совет о ситуации, касающейся пиратства и вооруженного разбоя, на основе случаев, доведенных до его сведения с согласия всех затронутых прибрежных государств, и с должным учетом существующих двусторонних и региональных соглашений о сотрудничестве;
However, for replies received after 30 June 2002, a brief summary of the communication will be provided in some cases and ample extracts from the replies reproduced. Что же касается ответов, полученных после 30 июня 2002 года, то иногда будет приводиться краткое содержание сообщения и большие выдержки из ответов.
Motions have been disposed of more expeditiously by assigning motions to single judges instead of a full Chamber; by the consideration of motions on brief with written decisions being rendered at the pre-trial stages of cases, instead of holding court hearings; and by rendering oral decisions on motions filed during trial and thereby limiting the interruption of hearing of testimony. Решения по ходатайствам принимались более оперативно за счет того, что их рассмотрение поручалось отдельным судьям, а не камерам полного состава; за счет рассмотрения ходатайств в форме резюме с последующим принятием решения в письменной форме на досудебных этапах рассмотрения дел вместо проведения судебных разбирательств; и благодаря принятию устных решений по ходатайствам, поданным на этапе судебного разбирательства, что позволило ограничить перерывы в заслушивании свидетельских показаний.
This year the Special Rapporteur presents to the Commission a summary of the communications received and letters received from Governments over the year, an overview of the legal framework taking into account the type of cases received since his appointment as well as a brief reference to other activities carried out during the period under revision. В этом году Специальный докладчик представляет Комиссии резюме полученных за год сообщений и писем от правительств, общий обзор юридической работы, проделанной за период после его назначения, с указанием видов полученных дел, а также краткое описание другой деятельности, осуществленной за рассматриваемый период.
In such cases, to facilitate consideration of evaluation results which require intergovernmental review and did not originate from evaluation by oversight bodies, the programmes could present, in addenda to their medium-term plan proposals, and for the attention of their specialized bodies, a brief summary of relevant evaluation findings. В таких случаях в целях содействия рассмотрению результатов оценки, требующих проведения межправительственного обзора и не являющихся результатом оценки надзорных органов, программы могли бы представлять в добавлениях к своим предложениям по среднесрочному плану, а также доводить до сведения своих специализированных органов краткое резюме соответствующих результатов оценки.
After a brief fight, they won. После короткой борьбы они победили.
In most cases we had to give in to their demands. В большинстве случаев мы были вынуждены уступить их требованиям.
After a brief speech the mayor fielded questions from reporters. После короткой речи мэр ответил на вопросы корреспондентов.
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 19 летальных исходов, как 20% от общего количества, наглядно продемонстрировали суровую правду о смертности от переутомления на работе.
He sent me a brief letter. Он мне послал короткое письмо.
There are some cases where the rule does not hold good. Есть случаи, когда это правило не выполняется.
We would like to thank you for your brief. Благодарим Вас за Ваше резюме.
Experience talks in these cases. Опыт важен в таких ситуациях.
Last week we mailed you a brief proposal. На прошлой неделе мы отправили Вам короткое предложение.
In most cases, modernization is identified with Westernization. В большинстве случаев модернизация воспринимается как вестернизация.
Last week I mailed you a brief proposal. На прошлой неделе я отправил Вам короткое предложение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!