Примеры употребления "brain trust" в английском

<>
The answers Kennedy’s brain trust gave: A sense of a beginning. Мозговой трест Кеннеди ответил так: ощущение начала.
Well there really is no brain trust. В общем-то, никакой группы экспертов нет.
Their brain trust is either in prison, under virtual house arrest, or unable to communicate freely. Члены их "мозгового треста" либо находятся в тюрьмах, либо под фактическим домашним арестом, либо не имеют возможности свободно общаться.
Where's the brain trust that's in error here? Где же группа экспертов, которая ошибается здесь.
Putin has kept him in important jobs throughout his rule, and Fradkov may actually turn RISS into more of a Kremlin brain trust. Путин во время своего правления неизменно держит его на важных должностях, и Фрадков на самом деле может превратить РИСИ в настоящий мозговой трест Кремля.
The first step would be to tap into the global brain trust, to build an environment where raw data could be stored, and where it could be accessed and manipulated, where new algorithms could be developed and old algorithms made more efficient. Первым шагом будет привлечение группы экспертов глобального уровня для того, чтобы создать среду, где можно будет хранить данные, в рамках которой можно получать к ним доступ и анализировать, а также разрабатывать новые алгоритмы и делать старые более эффективными.
Better known by its native acronym, MGIMO, the institute is the crown jewel of Russia’s national-security brain trust, which Henry Kissinger dubbed the “Harvard of Russia.” Этот институт, более известный по аббревиатуре МГИМО, является главной коронной драгоценностью мозговых трестов России, занимающихся вопросами национальной безопасности. Генри Киссинджер даже назвал его «российским Гарвардом».
Russia’s brain drain and capital outflow reflect a lack of trust in Russia’s leadership and future. Утечка мозгов и капитала из России свидетельствует о недоверии к российскому руководству и о неверии в будущее страны.
I have racked my brain to try to figure out how to prove that you can trust me. Я уже мозги сломала пытаясь придумать, что сделать, чтобы ты мне доверял.
The project’s preliminary results reinforce a key finding of previous, smaller studies: just as we can strengthen and transform a muscle through physical exercise, we can develop our brain and behavioral capacities – from attention and emotional regulation to trust and donation behavior – through regular mental training. Предварительные результаты этого исследования подтвердили основное заключение предыдущих и менее объемных работ: точно так же, как мы можем изменить мышцы путем физических упражнений, мы можем развить наш мозг и поведенческие способности – начиная с внимания и управления эмоциями до чувства доверия и безвозмездной помощи посредством регулярной тренировки умственных способностей мозга.
The structure of the brain is complicated. Структура мозга сложная.
Don't trust, don't be afraid, don't ask! Не верь, не бойся, не проси!
The human brain weighs about three pounds. Человеческий мозг весит около трёх фунтов.
Tom is one of the few people I can trust. Том — один из немногих людей, кому я могу доверять.
Tom is showing no sings of brain activity. У Тома нет признаков мозговой активности.
You just have to trust each other. Вам всего лишь нужно доверять друг другу.
I'd explain it to you, but your brain would explode. Я бы объяснил тебе, но у тебя башка взорвётся.
Courage makes heroes, but trust builds friendship. Смелость рождает героев, а истина рождает дружбу.
There are days where I feel like my brain wants to abandon me. Бывают дни, когда мне кажется, что мой мозг хочет меня покинуть.
I don't trust this Tatoeba group. Я не доверяю этой Татоэбе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!