Примеры употребления "boxed captions" в английском

<>
Khamenei has boxed them in politically, while rampant economic corruption and failed efforts at reform have disillusioned many of the president's supporters. Хаменеи нокаутировал их с политической точки зрения, в то время как необузданная экономическая коррупция и провалившиеся усилия по проведению реформ разочаровали многих президентских сторонников.
The on-screen captions warn that the film contains harmful scenes of smoking. Титры предостерегают: в фильме содержатся вредные сцены курения.
If these components were boxed and sold as a parlor game, those playing it would not find creating Middle East peace especially challenging. Если упаковать эти компоненты и продать, как салонную игру, то игроки в нее не нашли бы создание мира на Ближнем Востоке особенно сложным.
“In any Russian aviation magazine, you might see images of the MiG-15, but the captions would always say simply ‘Modern Fighter Jet.’ ” — В любом русском авиационном журнале можно увидеть изображение МиГ-15, однако подпись будет всегда такой: современный реактивный истребитель».
With the United Nations sanctions regime now having proven to be utterly ineffective, and with international diplomacy apparently futile in preventing the Iranians from mastering the technology for enriching uranium, Israel is being boxed into a corner. Ситуация, когда режим санкций ООН доказал свою крайнюю несостоятельность, а международная дипломатия оказалась, очевидно, бесполезной в том, чтобы помешать иранцам овладеть технологией по обогащению урана, загнала Израиль в угол.
Captions for slideshow ads Подписи для рекламы со слайд-шоу
Now that the guerrillas are boxed in, what can Rajapaksa reasonably offer to them and ordinary Tamils? Теперь, когда повстанцы зажаты в тиски, что разумного Раджапакса может предложить им и обычным тамилам?
“+” makes the captions bigger. Клавиша "+" позволяет увеличить размер шрифта субтитров.
Yet, as if the forces of terror could be neatly boxed in, the US has scaled back its objective to contain terrorism regionally - a strategy that promises to keep the Af-Pak problem a festering threat to global security. И все же, как будто силы террора можно аккуратно ограничить, США свернули свою цель до сдерживания терроризма на региональном уровне - стратегии, которая обещает сохранить афгано-пакистанскую проблему как гниющую угрозу глобальной безопасности.
You can edit time codes by downloading the caption file and using a plain text (.txt) editing program like TextEdit or Notepad to edit the captions. Временные коды можно также изменить в обычном текстовом редакторе для файлов в формате .txt, например, TextEdit или Notepad.
But Qaddafi's tactics have boxed him in. Но тактика Каддафи ограничила его выбор.
You can configure the story as an item or map layout, and add captions. Вы можете настроить новость, используя макет с элементами или макет карты, и добавить подписи.
How did you know I boxed? Как вы узнали, что я занимаюсь боксом?
If you're creating closed captions, make sure to incorporate sound cues like [music] or [applause] to identify background sounds. При необходимости можно описать и все другие звуки в ролике, например, [музыка] или [аплодисменты].
I boxed in law school. Боксировал в юридической школе.
Click Add new subtitles or CC and choose the language that you want to translate your video title, description, and captions into. Нажмите Добавить новые субтитры. Затем укажите, на какой язык нужно перевести название, описание и субтитры.
"The Lord of the Rings" boxed set. Трилогия "Властелин колец" в подарочной упаковке.
If you've received a notice informing you that your video is in violation of the Communications and Video Accessibility Act, you may have uploaded content that was originally shown on TV with captions. Если вы получили уведомление о том, что ваше видео нарушает Закон США о доступности средств связи и видео, значит, вы загрузили контент, который был ранее показан по американскому телевидению с субтитрами.
We gotta break out of here before we're totally boxed in. Нужно выбраться отсюда, пока нас не окружили.
Use captions so people can watch your video with the sound off. Используйте подписи, чтобы зрители могли понять, о чем идет речь, даже при выключенном звуке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!