Примеры употребления "borrowed" в английском с переводом "позаимствовать"

<>
I borrowed it from a porter. Я позаимствовал его у портье.
During 2005, the organization borrowed $ 10.0 million from the Central Emergency Revolving Fund. В 2005 году организация позаимствовала из Центрального чрезвычайного оборотного фонда 10,0 млн. долл.
And inside it's got an 800-pound robot arm that I borrowed, from a friend. Внутри он напичкан электроникой весом в 800 фунтов, которую я позаимствовал у друга.
This dramatic statement introduces a new pamphlet whose subtitle, "Renaissance or Decay," I have borrowed for this reflection. Этим трагическим высказыванием начинается один новый памфлет, чей подзаголовок – "Возрождение или упадок" – был позаимствован мною для данных размышлений.
They've borrowed the recipe from the coral reef, and they're using CO2 as a building block in cement, in concrete. Они позаимствовали рецепт у кораллового рифа, и используют СО2 в качестве компонента в цементе и бетоне.
I borrowed them from you, when I didn't have the money, but I do now, so I want to settle my debt. Я позаимствовала их, когда у меня не было денег но сейчас они есть и я хочу расплатиться.
Chinese nationalism borrowed from Japan its concept of the nation, including the very word by which it was expressed (kuoming, from the Japanese kokumin). Китайский национализм позаимствовал у японского его идею нации, включая то слово, каким она обозначалась (kuoming, от японского kukomin).
So by convention, they created a rule in which they borrowed the CK sound, "ck" sound, from the classical Greek in the form of the letter Kai. Они условились позаимствовать звук CK из классического греческого языка в форме буквы Kai.
A man must be perfectly crazy, who, where there is a tolerable security, does not employ all the stock which he commands, whether it be his own, or borrowed of other people...” Нужно быть просто ненормальным, чтобы в условиях сносной неприкосновенности собственности не задействовать весь имеющийся капитал, будь то свой собственный или позаимствованный у других ...»
The series combined a popular director (David Fincher), actor (Kevin Spacey), and plotlines borrowed from a popular British show with the same title – all of which scored highly on Netflix's popularity metrics. В сериале объединили свои усилия популярный директор (Дэвид Финчер) и популярный актер (Кевин Спейси), а его сюжетные линии позаимствованы из популярного британского шоу с тем же названием – и выбор всего этого сделан на основании высокого индекса популярности на Netflix.
Apparently, Roosevelt, or his speechwriters, borrowed it from A New Deal, a book by Stuart Chase that was published in 1932 and adapted the same year into a cover story for the magazine The New Republic. Видимо, Рузвельт или его спичрайтеры позаимствовали этот термин из книги Стюарта Чейза «Новый курс», опубликованной в 1932 г. и адаптированной в том же году для статьи в журнале «Новая Республика», заглавие которой было вынесено на обложку этого журнала.
He even agreed to take a ride with President Medvedev in a Russian-produced "Chaika" auto that was "borrowed" by the communist regime from the 1953 Packard Caribbean model, and produced for the high ranking Soviet Government officials. Он даже согласился прокатиться с президентом Медведевым на выпускавшемся для советской верхушки автомобиле «Чайка», модель которого коммунисты «позаимствовали» у Packard Caribbean 1953 года.
Could I borrow your car? Можно я позаимствую твою машину?
Can I borrow your radio? Могу я позаимствовать твое радио?
Can I borrow this umbrella? Я могу позаимствовать зонтик?
May I borrow your knife? Можно я позаимствую твой нож?
Listen Andy can I borrow that mistletoe? Слушай, Энди, могу я позаимствовать ту омелу?
Manny, can I borrow your corkscrew, please? Мэнни, можно позаимствовать штопор, пожалуйста?
My master wants to borrow some red ink! Мой господин желает позаимствовать немного "красных чернил"!
We could borrow clothes from the chorus girls. А одежду мы позаимствуем у хористок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!