Примеры употребления "border troop" в английском с переводом на русский

<>
The names and identification data of the persons from the List have been included in the electronic database of the Department of Border Troops, which can be accessed from every Border Checkpoint. Фамилии и идентификационные данные лиц, указанных в перечне, были включены в электронную базу данных Департамента пограничных войск, выход на которую имеется на любом пограничном пункте.
A provisional agreement has been reached with the International Organization for Migration on the transfer to border troops of border control equipment, including computers, for the swift and effective verification of modern types of documents. Достигнута предварительная договоренность с Международной организацией по миграции о передаче Пограничным войскам технических средств пограничного контроля, в том числе, машиносчитывающих устройств, для быстрой и качественной проверки документов нового образца.
The State Committee on Border Troops of the Republic of Belarus is taking the following measures to implement the provisions of resolution 1373 (2001), the normative documents concerning the fight against terrorism and the plan of additional measures to counteract terrorism of 18 October 2001: В рамках выполнения Государственным комитетом пограничных войск Республики Беларусь положений резолюции 1373 (2001), нормативных документов, касающихся борьбы с терроризмом, а также Плана дополнительных мероприятий по противодействию терроризму от 18 октября 2001 года осуществляются следующие мероприятия:
In accordance with its mandate, the State Committee on Border Troops of the Republic of Belarus undertakes activities to implement Security Council resolution 1373 (2001) and other counter-terrorism legislation adopted in the Republic of Belarus and also to combat drug trafficking and illegal migration. Государственный комитет пограничных войск Республики Беларусь в пределах своих полномочий осуществляет деятельность по выполнению резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и других нормативных актов по борьбе с терроризмом, принятых в Республике Беларусь, а также деятельность по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств и нелегальной миграцией.
In order to detect counterfeit documents during border crossings, the State Committee on Border Troops, jointly with Belarusian enterprises, is developing and procuring special equipment for verifying documents and a handbook, The Atlas of Passports, containing descriptions of over 1,000 different passports from around the world. С целью выявления при пересечении границы Беларуси подложных документов Государственный комитет пограничных войск (ГКПВ) совместно с белорусскими предприятиями разрабатывает и закупает специальные технические средства проверки документов и справочные пособия «Атлас паспортов» (описание более 1000 различных паспортов стран мира).
The Ceasefire Joint Military Commission, area joint military committees and joint monitoring teams closely monitored a number of hotspots in the 1 January 1956 border area and peacefully defused situations involving troop concentration and armed confrontation in Rumaker/Warteing in Bahr Al Ghazal State, Muglad and Debab in Abyei, Bentiu in Unity State and in Upper Nile State. Совместная комиссия, районные смешанные военные комитеты и совместные группы наблюдателей осуществляли пристальный контроль за рядом районов напряженности в пограничном районе, установленном 1 января 1956 года, и мирно разрядили ситуацию, связанную с концентрацией войск и вооруженным столкновением в Румакер/Вартейнге в штате Бар-аль-Газал, Мугладе и Дебабе в Абьее, Бентиу и в штате Юнити и в штате Верхний Нил.
China will not use the trade cudgel when it has more to lose, as illustrated by the current Sino-Indian troop standoff at the border where Tibet, Bhutan, and the Indian state of Sikkim meet. Китай не будет использовать торговую дубинку, когда он может больше потерять, о чем свидетельствует нынешнее противостояние Китайско-Индийских войск на границе, где встречаются Тибет, Бутан и Индийский штат Сикким.
Following the Eritrean ban on UNMEE helicopter flights, the Ethiopian Armed Forces increased its troop levels in areas close to the southern boundary of the Temporary Security Zone, which further heightened tension in the border areas. После введения Эритреей запрета на полеты вертолетов МООНЭЭ Эфиопские вооруженные силы увеличили численность своих войск в районах вблизи южной границы временной зоны безопасности, что еще более повысило напряженность в приграничных районах.
More broadly, as China has declared unconditional Indian troop withdrawal to be a “prerequisite” for ending the standoff, India, facing recurrent Chinese incursions over the last decade, has insisted that border peace is a “prerequisite” for developing bilateral ties. Если обобщать, Китай называет безоговорочный отвод индийский войск условием прекращения конфликта, а Индия, подвергающаяся в течение последнего десятилетия регулярным нападкам Китая, настаивает, что мир на границе является условием для развития двусторонних связей.
California and Nevada border on each other. Калифорния и Невада граничат друг с другом.
The former increased real military outlays through most of his administration, twice hiked troop levels in Afghanistan, initiated intense drone campaigns in Pakistan and Yemen, joined war against Libya, planned to attack Syria over chemical weapons, and took the country into combat against the Islamic State in Iraq and Syria. Обама повышал военные расходы на протяжении большей части своего президентского срока, дважды увеличивал численность американского контингента в Афганистане, инициировал интенсивные военные кампании с участием беспилотников в Пакистане и Йемене, вступил в войну против Ливии, планировал атаковать Сирию из-за ее химического оружия и втянул свою страну в войну против Исламского государства в Ираке и Сирии.
Lojbanistan is on the border with Esperantujo. Ложбанистан граничит с Эсперантидой.
As the founder of a vacuous ideology of power, and as a political operative whose ruthlessness and shadiness makes James Carville look like the leader of a troop of Eagle Scouts, Surkov hardly seems a sympathetic figure. Как основатель бессодержательной идеологии власти и политический деятель, беспощадный и темный настолько, что по сравнению с ним Джеймс Карвилл (James Carville, известный американский политический консультант и комментатор – прим. ИноСМИ) просто начальник отряда бойскаутов, Сурков вряд ли заслуживает симпатии.
They crossed the border. Они пересекли границу.
Meanwhile, disturbing news reports continue to leak out about how American financial aid ends up in the hands of the Taliban and about how American troop presence is the most effective recruiting tool for the Taliban (and Islamic extremists throughout the world). Однако в средствах массовой информации продолжают появляться тревожные сообщения о том, как американская финансовая помощь оказывается в итоге в руках у талибов, и как американское военное присутствие превратилось в самый действенный инструмент вербовки боевиков в ряды движения "Талибан" (а также в ряды других группировок исламских экстремистов по всему миру).
The constant border wars between England and Scotland came to an end. Постоянные приграничные конфликты между Англией и Шотландией подошли к концу.
That country's decline can still be arrested, provided the EU wakes up, the new US administration gets engaged, and both renew their commitment to Bosnia's survival as a state, by maintaining an effective troop presence and beginning the process of strengthening the international community's approach long-term, including finding ways to untie Bosnia's constitutional knot. Упадок этой страны всё ещё может быть остановлен, при условии, что ЕС очнётся от своего сомнабулического состояния, новое правительство США активно займётся этим вопросом, и обе стороны возобновят деятельность по спасению Боснии как государства, путём сохранения своих вооружённых сил на её территории и начала процесса усиления подхода международного сообщества в долгосрочой перспективе, что включает в себя поиск способа развязывания боснийского конституционного узла.
The tourist bus crossed the border. Туристический автобус пересёк границу.
Before long, the Council will also have to consider the implications of the likely commencement of a US troop drawdown in Afghanistan, another area of direct importance to India's national security. Вскоре Совету также нужно будет обсудить последствия вероятного начала сокращения присутствия американских войск в Афганистане, еще одной области, имеющей непосредственное значение для национальной безопасности Индии.
Money's always to be found when we need to send men to be killed on the border; but there's none left when it comes time to help them. Когда нужно послать кого-то на смерть в пограничном конфликте, деньги всегда находятся. Но их не остаётся, когда приходит время помогать посланным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!