Примеры употребления "bone lower third fracture" в английском

<>
John Muir, in 1879, went up just the lower third of the Stikine, and he was so enraptured he called it a Yosemite 150 miles long. В 1879 году Джон Мьюр поднялся по низовьям Стикина и был так восхищён, что назвал эти места Йосемити длиной в 150 миль.
At the specified stage in the test sequence the cylinder will be oriented horizontally with the lower third of the cylinder diameter immersed in a simulated acid rain/road salt water solution. На определенном этапе серии испытаний баллон располагается горизонтально и помещается нижней частью на одну треть диаметра баллона в водный раствор, имитирующий смесь кислого дождя/дорожной соли.
A, B, C, D, or First, Upper Second, Lower Second, Third. A, B, C, D или первая, вторая высшая, вторая низшая и третья степени.
This is measured by academic degrees, which in turn are graded on merit: A, B, C, D, or First, Upper Second, Lower Second, Third. Последнее измеряется учеными степенями, которые, в свою очередь, присуждается за заслуги: A, B, C, D или первая, вторая высшая, вторая низшая и третья степени.
The World Bank's World Development Report 2003 clearly indicates that the average gross domestic product per capita in real purchasing power terms is lower during the third millennium than at the time of independence. В подготовленном Всемирным банком Докладе о мировом развитии за 2003 год ясно указывается, что средний валовой национальный продукт в расчете на душу населения с точки зрения реальной покупательной способности оказался в третьем тысячелетии ниже, чем в период обретения независимости.
The sporting equipment and items identified above, and many others such as javelins, poles, hurdles, specialized footwear, diving boards — all of which could be produced in Cuba or acquired in the United States at a much lower cost — are currently purchased in third countries, increasing costs by more than 50 per cent. Спортивные снаряды и товары, упомянутые ранее, и многие другие, такие, как копья, шесты, беговые препятствия, специализированная обувь, трамплины, которые могли бы изготавливаться на Кубе или приобретаться в Соединенных Штатах по гораздо меньшим ценам, закупаются в настоящее время в третьих странах, что повышает расходы более чем на 50 процентов.
Lower profits, specifically no profit in the third quarter its latest reported period, has knocked on to financial results of BP plc, which owns a 20 percent share in the Kremlin-led company. Снижение прибылей, а точнее, нулевая прибыль в третьем квартале у компании ВР, которая владеет 20% Роснефти, больно ударили по ее финансовым результатам.
Millions of Europeans want EU governments to lower their barriers to developing countries' exports, cancel Third World debt, and increase foreign aid. Миллионы европейцев желают, чтобы правительства ЕС снизили пошлины на экспорт развивающихся стран, аннулировали долг странам "третьего мира" и увеличили иностранную помощь.
In one piece of litigation, both the lower court and the appeals court emphasized that the buyer bears the burden of proving that, at the time the contract was concluded, the seller knew or could not have been unaware of the third party's intellectual property right or claim that the buyer alleges produced a violation of article 42. В одном деле как суд низшей инстанции, так и апелляционный суд подчеркнули, что покупатель несет бремя доказывания того, что на момент заключения договора продавец знал или не мог не знать о правах или притязаниях третьего лица на основе интеллектуальной собственности, которые, по утверждению покупателя, привели к нарушению статьи 42.
If a patient suffers a bone fracture after treatment (signifying that the drug has not worked), Novartis repays the cost. Если пациент продолжает страдать от разрежения костей после лечения (что означает, что лекарство не помогло), компания «Новартис» погашает его стоимость.
No hyoid bone fracture, you know. Ни перелома подъязычной кости, как вам известно.
Um, temporal bone fracture with an epidural hemorrhage. Эм, перелом височной кости с эпидуральным кровотечением.
Two dogs fight for bone, and the third runs away with it. Две собаки дерутся за кость, а третья убегает с ней.
Based on bone density and fracture depth. На основании плотности костной ткани и глубины разрушения.
The alternatives cost more, take longer to place, and often have lower resistance to fracture and wear. Альтернативные варианты имеют более высокую стоимость, требуют более длительного периода установки и зачастую являются менее устойчивыми к крошению и износу.
From a durability standpoint, they have a lower resistance to fracture and are more likely to wear than either amalgam or composites. С точки зрения прочности, они менее устойчивы к крошению и более склонны к износу чем амальгама или композиты.
The system allowed physicians to assess bone density and future fracture risk in a fraction of the time required for traditional osteoporosis tests, and testing could be carried at a peripheral site, such as the finger, as opposed to traditional tests on the hip and spine. Благодаря этой технологии медики имеют возможность диагностировать степень плотности костной ткани и риск развития переломов в будущем за десятую долю того времени, которое отводится на проведение традиционных тестов для диагноза остеопороза, и причем тестирование может проводиться на периферийном участке, например на пальце, в отличие от традиционных тестов, которые проводятся на тазо-бедренном суставе и позвоночнике.
When the victim is strangled putting pressure on the lower cervical vertebrae, the hyoid usually does not fracture. Если жертву душить, сдавливая нижний шейный позвонок, то подъязычная кость не ломается.
Unemployment rates published by official sources, in most of the member countries with more diversified economies, while not generally low, are usually about one third lower than estimates made by independent sources. Публикуемые официальными источниками данные об уровнях безработицы в большинстве стран-членов с более диверсифицированной экономикой в целом не являются низкими, однако они, как правило, на треть ниже показателей, которые приводят независимые источники.
In the modern world, the water supply per person is one third lower than its level 25 years ago, in part as a result of population growth, but also because of great wastage of water, over-consumption and over-exploitation by industry and agriculture. В современном мире показатель водообеспеченности в расчете на одного человека составляет одну треть от уровня, существовавшего 25 лет назад, что частично обусловлено ростом численности населения, а также большими потерями, чрезмерным потреблением и чрезмерным использованием воды в промышленности и сельском хозяйстве.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!