Примеры употребления "bodies" в английском с переводом "организация"

<>
Federal bodies, international organizations, committees and commissions Федеральные органы, международные организации, комитеты и комиссии ОБЩАЯ ЧАСТЬ
Such bodies may seem weak at first sight. На первый взгляд такие организации могут показаться слабыми.
These bodies need to forge closer partnership with the UN. Этим организациям необходимо установить более тесное партнерство с ООН.
The following United Nations bodies and programmes were represented: [list to be verified] Были представлены следующие органы и программы Организации Объединенных Наций: [список будет выверен]
This gives other nations and international bodies a legitimate right to challenge Russian practices. Это дает право другим нациям и международным организациям спрашивать с российских властей.
Manuals, handbooks and supporting materials for SNA implementation prepared by member bodies of ISWGNAa Пособия, справочники и вспомогательные материалы по вопросам внедрения СНС, подготовленные организациями — членами МСРГНСa
Experts from 17 countries and organizations, including several United Nations bodies, attended the workshop. В работе практикума приняли участие представители 17 стран и организаций, включая несколько учреждений Организации Объединенных Наций.
Likewise, other democracies must be convinced; indeed, action has to be sanctioned by international bodies. Убедить в этом необходимо и другие демократические страны, а поэтому военные действия должны быть санкционированы международными организациями.
Fearful of challenging the armed terrorists, the international bodies that govern Kosovo prefer to appease them. Но международные организации, контролирующие Косово, боясь разгневать вооруженных террористов, предпочитают умиротворять их.
Financial institutions – and their trade bodies – are doing themselves no favors by vigorously opposing meaningful reform. Финансовые институты - и их торговые организации - не приносят себе никакой пользы от решительных выступлений против важной реформы.
At the same time, these bodies cooperate with non-governmental, non-profit organizations focusing on human rights. В то же время эти органы сотрудничают с неправительственными, некоммерческими организациями, занимающимися правами человека.
In fact, since Rio in 1992, several international bodies have issued calls to work towards this goal. Фактически, после Конференции 1992 года в Рио-де-Жанейро с призывами добиваться этой цели выступило несколько международных организаций.
The two bodies must expand their strategic dialogue beyond their current focus on the Balkans and Afghanistan. Эти две организации должны расширить свой стратегический диалог, который в настоящее время сосредоточен только на балканском и афганском вопросах.
Moreover, the majority of developing countries now actively embrace multilateral bodies as part of their development strategies. Кроме того, большинство развивающихся стран сегодня активно используют многосторонние организации в качестве составляющей своей стратегии развития.
The same is true of other global bodies like the World Bank and the International Monetary Fund. То же самое верно и в отношении других глобальных организаций, таких как ВБРР и МВФ.
Members include representatives of central state administration bodies, upper-tier territorial units, training institutions and non-governmental sector. В их состав входят представители центральных органов государственного управления, территориальных подразделений высшего уровня, учебных заведений и неправительственных организаций.
But to do this, the international bodies that control Kosovo must dissolve any organization that relies on violence. Однако, чтобы осуществить это международные институты, контролирующие Косово, должны запретить все организации, основанные на насилии.
For example, international bodies such as the WTO have changed the framework within which economic decisions are taken. Например, такие международные организации как ВТО изменили процедуру принятия экономических решений.
They join fewer international organizations and become less likely to accept the compulsory jurisdiction of international judicial bodies. Они реже вступают в международные организации и менее склонны признавать юрисдикцию международных органов правосудия.
Civil monitoring bodies cast doubt on the confessions of the accused, claiming they had been obtained through torture. Правозащитные организации высказывают сомнения в искренности признательных показаний обвиняемых и утверждают, что они были получены под пытками.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!