Примеры употребления "bloody" в английском

<>
Bloody Ben and Lacey Pemberton. Кровавый Бен и Лейси Пембертон.
Ukraine's Bloody Civil War: No End in Sight Кровопролитная гражданская война на Украине: конца не видно
Manacles and bloody instruments of torture. Наручники и окровавленные орудия пытки.
Which is bloody hard, actually. А это вообще-то чертовски трудно.
Shut up your bloody mongrel. Заткнись проклятая полукровка.
However, if he does seem to have taken one lesson from his bloody triumph at home, it is that a brutal war is best won by brutal means. Но Путин видимо вынес один важный урок из своей домашней победы, состоящий в том, что на жестокой войне лучше всего побеждать жестокими средствами.
10-day history of fevers, night sweats, bloody sputum - she's coughing up blood - muscle pain. с десятидневной лихорадкой, ночными потоотделениями, кровянистой мокротой она кашляет кровью - и мышечной болью.
I want another Bloody Mary. Ещё одну Кровавую Мэри.
Russia has fought two bloody wars in Chechnya to prevent its independence. Россия провела две кровопролитные войны в Чечне, чтобы лишить ее независимости.
Got a bloody shirt in a laundry basket. Я нашел окровавленную рубашку в корзине для стирки.
My filing is bloody good. Я чертовски хорош, как делопроизводитель.
Give me the bloody horn. Дай сюда этот проклятый гудок.
Those who send so many young men and women to their bloody ends, along with their innocent victims, in order to foment ethnic or sectarian tension and violence bear a heavy responsibility. Те, кто направляет такое множество молодых мужчин и женщин на жестокую гибель вместе с их ни в чем не повинными жертвами с целью разжигания этнических или межконфессиональных напряженности и насилия, несут за это серьезную ответственность.
Diseases of unknown aetiology: severe and acute diarrhoea (identifying both bloody and colourless), dehydration, vomiting, continuous fever and bradycardia. болезни с неизвестными причинами: сильная и острая диарея (с кровянистыми и бесцветными выделениями), обезвоживание, рвота, непрекращающееся лихорадочное состояние и брадикардия.
This is her bloody handprint. Вот ее кровавый отпечаток.
Nonetheless, Russia risks taking casualties and becoming bogged down in a bloody Middle East war. Тем не менее, Россия может понести потери и завязнуть в этой кровопролитной ближневосточной войне.
A bloody t-shirt doesn't equal abuse. Окровавленная майка еще не означает жестокого обращения.
Bit bloody hard in Amritsar! А это чертовски трудно в Амристаре!
A bloody idiot, but Cersei insisted. Проклятый идиот, но Серсея настояла.
Over the centuries Ukraine’s much larger neighbor has routinely run roughshod over it, making foreign policy decisions on its behalf, influencing its economic development, and occasionally engaging in truly horrific, and exceedingly bloody, repression of dissent. Веками большой сосед Украины помыкал ею, принимал за нее внешнеполитические решения, влиял на ее экономическое развитие и периодически крайне жестокими методами подавлял инакомыслие на ее территории.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!