Примеры употребления "blind fissure" в английском

<>
Helen Keller was deaf and blind. Хелен Келлер была глухая и слепая.
In response, China is leading a charge to create parallel institutions, which the United States is resisting — revealing a potentially dangerous fissure in the international economy. В ответ Китай предпринимает немалые усилия с целью создания параллельных организаций на фоне противодействия США — что демонстрирует потенциально опасные разногласия в международной экономике.
Can a person who's blind in their own house become clairvoyant at the bazaar? Может ли человек, слепой у себя дома, стать зрячим на базаре?
Putin’s ability to win meaningful concessions from the West — a renunciation of the Western interest in Ukraine’s future or broader recognition of a Russian sphere of influence in Eastern Europe, for example — will depend upon his ability to engineer a fissure among the powers ranged against him. Способность Путина добиться значительных уступок — например, отказа Запада от своих интересов на Украине или более широкого признания российской сферы влияния в Восточной Европе — будет зависеть от его способности спровоцировать разногласия между сплотившимися против него силами.
He's as blind as a bat. Он слеп, как крот.
First, France is an indispensable link between southern and northern Europe at a time of growing economic and financial division between creditors and debtors (a fissure that has begun to assume a cultural dimension). Во-первых, Франция является неотъемлемым звеном между южной и северной Европой в период растущего экономического и финансового разделения между кредиторами и должниками (трещина, которая начала приобретать культурное измерение).
A nod is as good as a wink to a blind horse. Слепой лошади что кивай, что подмигивай.
The machine overloaded, a time bubble escaped, traveled up a fissure in the Earth. Устройство перегрелось, временной пузырь ускользнул, ушел вглубь разлома в Земле.
Sadako watched the sun lowering in the west and became blind. Садако смотрела на солнце, опускающееся на западе, и ослепла.
It just bubbles through a narrow fissure in a rock fall. Он просто журчит себе через трещину в груде камней.
He is blind to his own defects. Он не слеп к своим недостаткам.
Well, telepathy and precognition are normal in anyone whose childhood was spent near a time fissure, like the one in the wood. Что ж, телепатия и дар предвидения обычны для любого, кто провел детство рядом с временным разрывом, как тот в лесу.
In the country of the blind, the one-eyed man is king. В царстве слепых и одноглазый - король.
The Thera eruption was thought to have been caused by a trident, which when jammed into the ground three times causes a fissure in the earth's surface. Считалось, что извержение Фиры произошло из-за трезубца, который, если его воткнуть в землю три раза, взывает трещину в земной коре.
In many places blind persons sell lottery tickets. Во многих местах слепые люди продают лотерейные билеты.
The victim has a sizeable fissure as a result of trauma to the anus. Потерпевший имеет значительные разрывы в результате травмы ануса.
Love is blind. Любовь слепа.
Penetration of the lachrymal sac here, deep into the inferior orbital fissure. Проникновение в слезный мешок, глубоко в нижнюю глазничную щель.
He was blind from birth. Он был слеп с рождения.
Upon working with the plastic, after about the first eight years, some of my work started to fissure and break down into smaller little bits of plastic. По истечении времени, примерно через 8 лет, некоторые из моих поделок начали трескаться и распадаться на мелкие кусочки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!