Примеры употребления "blanch over" в английском

<>
A lesson not blanch. А не урок выгораживать.
A new bridge is being built over the river. Через реку строят новый мост.
The Brexiteers would also blanch at Britain’s obligation under an EEA-type agreement to continue contributing to the EU budget. Кроме того, сторонники Брексита не обрадуются обязанности Великобритании продолжать делать взносы в бюджет ЕС в соответствии с условиями типового соглашения со странами ЕЭЗ.
"The two of you need to take the basket of apples over to your grandfather," the mother said. "You will grab it from one side, and you - from the other. And that's how you'll set out." Вы вдвоём должны отнести дедушке корзинку яблок, - сказала мама. - Ты возьмёшься с одной стороны, ты - с другой. Вот так и пойдёте.
In effect the Russo-Chinese entente is putting everyone on notice that it can deny access to the marginal seas, or at least drive the costs of access so high that Western leaders will blanch at paying them.” Фактически, российско-китайское согласие уведомляет мир, что оно способно пресечь доступ к окраинным морям или, по крайней мере, так повысить его издержки, что западным лидерам не захочется их нести».
After her graduation from college, she went over to the United States. Окончив колледж, она отправилась в Соединённые Штаты.
British Air Commodore Peter Wykeham-Barnes, Chief of Staff of Allied Air Forces in Europe, briefed the press on the results of Carte Blanch. Коммодор британской авиации Питер Гай Вайкхам-Барнс (Peter Guy Wykeham-Barnes), начальник штаба Объединенных ВВС НАТО в Европе провел брифинг и сообщил о результатах учений «Карт-бланш».
At last, the term-end exams are over. Наконец-то, итоговые экзамены остались позади.
It's all over. Всё пропало.
The same force spread over a smaller area will produce more pressure. Та же сила, действующая на меньшую площадь, будет производить большее давление.
There's a shadow hanging over me. Надо мной нависла тень.
Do you have the time to run over the draft of my speech, Ken? Кен, у тебя есть время пробежаться по черновику моего выступления?
I ran all over town trying to borrow some money. Я оббегал весь город в попытках занять немного денег.
"The sorcerer disguises himself as a beast, he wears a hide over his head and walks around town. It's my daddy who told me that." «Чародей притворяется животным, он надевает на голову шкуру и ходит по городу. Это мой папа мне рассказал.»
Everything is over. Приплыли.
I want to go over to France. Я хочу отправиться во Францию.
What happened? There's water all over the apartment. Что случилось? Вода по всей квартире!
It is warmer over the mountains. За горами теплее.
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 19 летальных исходов, как 20% от общего количества, наглядно продемонстрировали суровую правду о смертности от переутомления на работе.
She was too short to see over the fence. Её роста не хватало, чтобы посмотреть через забор.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!