Примеры употребления "beyond" в английском с переводом "за пределами"

<>
Powers beyond the comprehension of unbelievers. Силы, лежащие за пределами понимания неверующих.
That's beyond visual aid range. Это за пределами визуальной области.
By pushing myself beyond the limit. Работая за пределами своих возможностей.
Keenness beyond the bounds of sanity. Остроты за пределами здравого смысла.
This is beyond the compass of my ability. Это за пределами моих возможностей.
Procurement choices have implications far beyond lost contracts. Данное решение в сфере технического снабжения имеет последствия далеко за пределами потерянных контрактов.
Beyond the West, trade ties are growing and deepening. За пределами Запада торговые связи крепнут и углубляются.
So what are a leader’s duties beyond borders? Так каковы обязанности лидера за пределами его страны?
This is beyond anything anybody could just make up. Это за пределами любой профанации.
And perhaps, someday, far beyond our solar system itself. И, возможно когда-то, далеко за пределами солнечной системы.
Its handling capabilities are, well, beyond anything that we have. Его пилотажные характеристики за пределами доступного нам.
Both countries’ votes could have major ramifications beyond their borders. Результаты голосования в обеих странах могут иметь серьезные последствия за пределами границ этих стран.
Our weakness in Syria may have consequences beyond the region. Наша слабость в Сирии чревата последствиями за пределами этого региона.
But official bravura has little sympathy beyond this narrow circle. Но официальная бравада вызывает мало симпатии за пределами этого узкого круга людей.
This has repercussions that stretch beyond the Euphrates River Valley. Это будет иметь последствия далеко за пределами долины реки Евфрат.
Beyond Latin America, several Eastern European countries offer ready examples. За пределами Латинской Америки таким примером могут послужить несколько стран Восточной Европы.
Beyond Turkey, US President Donald Trump seems equally enamored of Putin. За пределами Турции президент США Дональд Трамп, похоже, увлечён Путиным не меньше.
Beyond its periphery, Russia is far weaker than would be perceived. Но за пределами этой периферии Россия гораздо слабее, чем можно себе представить.
Most years, April 24 passes without much recognition beyond Armenian communities. Обычно 24 апреля не замечают за пределами армянских общин.
Beyond Europe's borders, governments and businesses are already forging ahead. За пределами Европы уже вырываются вперед некоторые государства и компании.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!