Примеры употребления "best grounded" в английском

<>
The Panel finds that such criteria are best met by LIBOR, an internationally recognized rate of interest grounded in commercial practice, frequently employed in international contracts and commonly utilized by courts and arbitral tribunals. Группа полагает, что таким требованиям в наибольшей степени отвечает ЛИБОР182- международно признанная ставка процента в коммерческой практике, которая часто фигурирует в международных контрактах и обычно используется судами и арбитражными трибуналами.
The best testimony to that is that, in spite of the incredible pressure that Israel is exerting on the Palestinian people and its courageous leadership to make unreasonable concessions under the threat of force and weapons, that pressure has not broken the will of the Palestinian people or the will of its leadership, since their struggle against the occupation is legitimate and is very soundly grounded in international law. Наилучшим подтверждением этого служит тот факт, что, несмотря на невероятное давление, которое Израиль оказывает на палестинский народ и его мужественное руководство, стремясь добиться от них чрезмерных уступок под угрозой силы или оружия, сломить волю палестинского народа и волю его руководства ему не удается, поскольку борьба палестинцев с оккупацией является законной и прочно основывается на международном праве.
The framework, to be in place in 10 selected countries by the end of 2007, provides suggestions for mounting an effective national response to HIV/AIDS in prisons that meets international health and human rights standards, prioritizes public health, is grounded in best practice and supports the management of custodial institutions. В этом документе, который к концу 2007 года будет применяться в 10 странах, содержатся предложения по организации эффективных национальных мер борьбы с ВИЧ/СПИДом в тюрьмах, отвечающих международным стандартам в области здравоохранения и соблюдения прав человека, и во главу угла ставится охрана здоровья населения.
All decisions, initiatives and approaches falling within the scope of the present Guidelines should be made on a case-by-case basis, with a view notably to ensuring the child's safety and security, and must be grounded in the best interests and rights of the child concerned, in conformity with the principle of non-discrimination and taking due account of the gender perspective. Все решения, инициативы и подходы, попадающие под сферу действия настоящих Руководящих указаний, должны приниматься и реализовываться в индивидуальном порядке прежде всего с целью обеспечения безопасности и защищенности ребенка и должны замыкаться на наилучшие интересы и права данного ребенка в соответствии с принципом недискриминации и с должным учетом гендерной перспективы.
Of the three candidates, I think Mr. Smith is the best. Из этих трёх кандидатов, я думаю, мистер Смит лучший.
He's been grounded for a week. В наказание ему на неделю запретили гулять.
He did his best and still had poor marks. Он старался изо всех сил и всё равно получал плохие отметки.
But two years later, when two of the airliners broke up in mid-air within four months of each other, Prime Minister Winston Churchill ordered the fleet grounded. Но спустя два года, когда с разницей в четыре месяца прямо в воздухе развалились два самолета, премьер-министр Уинстон Черчилль приказал поставить эти машины на прикол.
This dictionary is by far the best. Этот словарь самый лучший.
How the MiG-15 grounded the U.S. bomber fleet in Korea Как МиГ-15 заставил остаться на аэродромах американскую бомбардировочную авиацию в Корее.
I think it is best not to be impolite. Думаю, лучше вести себя воспитанно.
1) It grounded the Turkish Air Force, then conducting strike operations in the area, as part of the anti-ISIS coalition; 1) турецкие ВВС лишились возможности совершать боевые вылеты, а русские стали наносить удары в этом районе как составная часть антиигиловской коалиции;
What sport do you like best? Какой вид спорта ты предпочитаешь?
So the United States must have assured access to space, which is defined as two dependable families of launch vehicles — either one of which would still be available if the other was grounded. Поэтому Соединенные Штаты должны иметь гарантированный доступ к космическому пространству, который в свою очередь обеспечивают два надежных семейства ракет-носителей — способных подменять один другого.
The best swimmers are oftenest drowned. Чаще всего тонут хорошие пловцы.
It is grounded on basic economic thinking regarding the officially announced budget, substitution of crude oil for domestic use, oil exports and expected revenues from crude oil exports, value of the increased natural gas production to GDP, increasingly significant role of petrochemical industry, inflation expectations and deflator effect, and indications on next price and tax reforms. Они основаны на базовых экономических принципах, касающихся официально опубликованного бюджета, замещения нефти для внутреннего потребления, экспорта нефти и ожидаемых доходов от экспорта нефти, значения увеличения добычи природного газа для ВВП страны, увеличения роли нефтехимической отрасли, прогнозов по инфляции и эффекту дефлятора, а также индикаторов характера будущих ценовых и налоговых реформ.
It's the best job in the world! Это лучшая работа в мире!
Domodedovo airport-based VIM has grounded or delayed numerous flights. Расположенная в аэропорту «Домодедово» «ВИМ-Авиа» отменила или задержала множество рейсов.
Should he be given another chance, he would do his best. Если ему дадут ещё один шанс, он сделает всё, на что способен.
This shift was grounded in an awareness that Western societies had at their disposal not only military strength, but also intellectual prowess that dominated the world and represented it in categories articulated by German, French and English thinkers. Этот сдвиг основывался на сознании того, что западные общества располагают не только военной мощью, но и интеллектуальным совершенством, господствовавшим в мире и представлявшим его в категориях, сформулированных немецкими, французскими и английскими мыслителями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!