Примеры употребления "benevolent fund" в английском

<>
Who's gonna pay for my funeral, the police benevolent fund? Кто заплатит за мои похороны, благотворительный фонд полиции?
Now that is true, but I'm still not having none of this Spence Benevolent Fund shit, all right? Это верно, но я все еще не объект для дерьмового благотворительного фонда Спенса, ясно?
Islamic extremists fund the training and the mercenary activities through benevolent and charitable organizations using funds from various regions of the world; Финансирование обучения и деятельности наемников исламские экстремисты осуществляют через ряд псевдоблаготворительных организаций и фондов в различных регионах мира;
And with good reason: Putin, the self-styled benevolent dictator, needs always and everywhere to appear to be a man of peace. И для этого есть причина: Путину, великодушному диктатору-самозванцу, нужно всегда и везде казаться человеком мира.
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man. Для того, чтобы возвести памятник покойному, был организован фонд.
Some of his men are so hard-line that next to them, he might look benevolent. Некоторые из его людей являются столь бескомпромиссными сторонниками жесткого курса, что рядом с ними он может показаться великодушным.
This was an additional fund for buying books. Это был дополнительный фонд для покупки книг.
In Sinatra's Century, a benevolent, almost inspirational take on the singer, Lehman mentions the famous bit by Vegas comedian Shecky Greene about how “Frank Sinatra saved my life ... Леман в своей книге цитирует отрывок из знаменитого выступления комика из Лас-Вегаса Шеки Гриина (Shecky Greene), в котором тот рассказывает: «Фрэнк Синатра спас мне жизнь ....
my client is interested in placing part of her fund in your company Моя клиентка желает вложить часть своего капитала в Вашу компанию
The point is that while, to outsiders, China often looks like a hyper-modern benevolent dictatorship, the closer you look at it the more flaws appear. Издалека Китай зачастую выглядит ультрасовременной благодатной диктатурой, но чем ближе к нему присматриваешься, тем больше недостатков можно у него заметить.
Only Deputy Head of the Fund, Atidzhe Alieva-Veli, retained her position. Свой пост сохранила только заместитель начальника фонда Атидже Алиева-Вели.
By their narrative, the common man’s only protection is a benevolent interventionist state, which keeps the rich in check and makes them pay “their fair share.” Эта идеология предполагает, что защитить обычного человека может только благожелательное интервенционистское государство, контролирующее богачей и заставляющее их «делиться».
Norway has handled its oil wealth very carefully - all but a small percentage of money from the industry is invested in a special fund for the benefit of future generations. Норвегия очень бережно обращается со своей нефтью - большая часть доходов нефтегазовой отрасли инвестируется в специальный фонд, созданный для блага будущих поколений.
Not to suggest Germany possesses the final solution, but its openness to a diplomatic, non-aggressive position on foreign policy is notable, as is its benevolent public response to the effects of the global recession, where jobs programs in league with their already well-developed safety net have helped significantly temper it. Конечно, я не говорю, что у Германии готов рецепт окончательного решения, но открытость её дипломатической, лишённой агрессии позиции во внешней политике замечательна, как замечательна позитивная реакция германской общественности на последствия мировой рецессии: программы восстановления рабочих мест, развёрнутые заранее хорошо организованной системой соцобеспечения, поспособствовали значительному смягчению этих последствий.
The President of Russia, Vladimir Putin, at a meeting concerning state support for priority investment projects and development areas in the Far East, asserted that the budgetary investment fund for development of the Far East, which was created two years ago, is ineffective, Interfax reports. Президент России Владимир Путин зявил на совещании по вопросам господдержки приоритетных инвестиционных проектов и территорий на Дальнем Востоке, что бюджетный инвестфонд развития Дальнего Востока, созданный два года назад, неэффективен, сообщает Интерфакс.
But can there be a benevolent empire? Но может ли существовать в мире «добрая империя»?
The Ministry of Agriculture of Bulgaria has conducted a massive purge of the Agriculture Fund Министерство сельского хозяйства Болгарии провело массовую чистку в фонде "Земледелие"
Despite being abused by his capricious father — Lord Macaulay wrote, “Oliver Twist in the parish workhouse, Smike at Dotheboys Hall, were petted children when compared with this wretched heir apparent of a crown” — he surprised his contemporaries by transcending his early woes to become the archetypal benevolent despot, establishing Prussia as a European power without attempting to dominate the Continent. Несмотря на жестокое обращение со стороны капризного отца — как писал лорд Маколей, «Оливер Твист в церковном работном доме, Смайк в Дотбойз-холл были нежно любимыми детьми по сравнению с этим несчастным наследником короны» — он очень удивил своих современников, преодолев все невзгоды и став архитипическим великодушным деспотом, превратившим Пруссию в европейскую державу и не предпринимавшим попыток добиться господства на континенте.
The company will fund that by using 60 per cent of S$66m it raised this week in a listing on the Singapore stock exchange. Компания будет финансировать расширение, используя 60 процентов из S$66 млн, привлеченных на этой неделе в результате размещения акций на фондовой бирже Сингапура.
“You used to look down upon us from the Gallery in Parliament,” Sir Harold Nicolson later wrote him, “with benevolent interest rather like a biologist examines the habits of newts in a tank.” «Вы смотрели на нас сверху вниз с парламентской галереи, — писал ему позднее дипломат сэр Гарольд Николсон (Harold Nicolson), — с благосклонным интересом, как биолог, который исследует поведение тритонов в бассейне».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!