Примеры употребления "benchmark rate" в английском

<>
And the Bank of England has cut its benchmark rate nine times, by 525 points, to an all-time low of 0.5%. А Банк Англии сокращал исходную процентную ставку девять раз, на 525 пунктов, до рекордно низкого уровня в 0,5%.
The central bank has held its benchmark at 11 percent since July after five rate cuts last year. Центробанк, который в прошлом году сокращал ставку пять раз, с июля удерживает свою исходную процентную ставку на уровне 11%.
Traders at several banks in Moscow and other locations are being investigated for colluding to influence benchmark rates for emerging market currencies to boost profit for their firms, the people say. По некоторым данным, в отношении трейдеров в нескольких банках в Москве и других городах было начато расследование в связи с их возможным сговором с целью повлиять на исходные ставки для валют развивающихся рынков и, таким образом, увеличить прибыль их компаний.
• The BOC shocked traders by reducing Canada’s benchmark rate to 0.75% Банк Канады шокировал трейдеров, сократив свою ставку-ориентир до 0.75%
Before the past three national elections, the central bank has either held or increased its benchmark rate. Перед прошлыми тремя национальными выборами Центробанк либо удерживал, либо повышал ключевую ставку.
First she raised interest rates to punishingly high levels, lifting the benchmark rate to 17 percent from 10.5 percent in one stroke. Сначала она резко подняла начальную процентную ставку до непомерно высокого уровня — с 10,5% до 17%.
Notably, the word “patient” does not appear, and the Fed has signaled that it may raise its benchmark rate as early as June. Примечательно, что слово «терпение» не всплывало, и ФРС сигнализировала, что ключевая процентная ставка может быть поднята уже в июне.
Over the course of that year, the ECB did cut the benchmark rate by 50 basis points, to the then-unprecedented level of 1.5%. В течение 1999 года ЕЦБ, правда, снизил базовую ставку на 50 процентных пунктов до беспрецедентного тогда уровня – 1,5%.
Emboldened by Putin’s support, she surprised analysts by reducing the benchmark rate to 15 percent in late January, followed with a cut to 14 percent this month. Заручившись поддержкой Путина, она удивила аналитиков, понизив в конце января ключевую ставку до 15%, а в этом месяце ставка была понижена до 14%.
Today, the Federal Reserve has kept its benchmark rate below 1.5% – 350 basis points lower than in 1999 – and has postponed any reduction in its bloated balance sheet. А сегодня Федеральный резерв не допускает роста базовой учётной ставки выше 1,5%, что на 350 базовых пунктов ниже, чем было в 1999 году. Кроме того, ФРС откладывает решение даже о минимальном сокращении своих раздувшихся балансов.
International lenders led by Societe Generale, ING and Natixis have just provided $530 million to Uralkali, Russia’s world leader in potash production, at 3.3 percentage points above the Libor benchmark rate. Международные кредиторы во главе с Societe Generale, ING и Natixis только что предоставили 530 миллионов долларов российской компании «Уралкалий», мировому лидеру по объемам производства хлористого калия, и ставка по кредиту составила LIBOR +3,3%.
As it turned out, the world’s oldest central bank read the economic tea leaves the same way, opting to cut its benchmark repo rate to -0.1%, but it did not stop there. Как оказалось, старейший центральный банк Европы так и сделал, приняв решение сократить ставку-ориентир рефинансирования до -0.1%, но это еще не все.
Russia's central bank cut its benchmark lending rate on Friday as expected. В пятницу, 16 сентября, как и ожидалось, совет директоров Банка России принял решение понизить ключевую ставку.
Interest rates in China are 5.6%, the 1-year benchmark lending rate, which was last cut in November. Процентные ставки в Китае составляют 5.6%, годичной ставки-ориентира кредитования, которая была снижена в ноябре.
The Bank of Russia will reduce its benchmark interest rate to 13 percent from 14 percent, according to 26 of 40 economists surveyed by Bloomberg. Банк России понизит базовую учетную ставку с 14 до 13%, как утверждают 26 из 40 экономистов, опрошенных Bloomberg.
RBA cut its benchmark interest rate by 25 bps earlier this week, and given their assessment in this quarterly statement the reduction was appropriate to support demand and sustain growth and inflation outcomes consistent with their target. Ранее на этой неделе РБА снизил ключевую процентную ставку на 25 пунктов, и принимая во внимание их оценку в ежеквартальном отчете было бы целесообразно поддержать спрос, рост и результаты инфляции в пределах установленных рамок.
To avoid ruble depreciation and inflationary pressure, the CBR raised its benchmark interest rate to 8% (from 5.5% before the Crimea crisis). Чтобы избежать ослабления рубля и инфляционного давления, Банк России повысил ключевую процентную ставку до 8% (с 5,5% до Крымского кризиса).
The Reserve Bank of Australia cut its benchmark interest rate by 25 bps to 2.25%, and joined its global counterparts in easing policy. Резервный Банк Австралии снизил ключевую процентную ставку на 25 базисных пунктов до 2,25%, чем и присоединился к своим глобальным партнерам в направлении ослаблении курса.
The pair fell sharply after the Reserve Bank of Australia decided to cut its benchmark interest rate to a new record-low of 2.25%. Пара резко упала после того, как Резервный банк Австралии принял решение сократить процентную ставку до нового рекордно низкого уровня 2,25%.
Last week, the Russian Central Bank (RCB) raised its benchmark interest rate from 10.5 to 17 percent in the wake of the Russian ruble’s (RUB) worst one day slide since the 1998 currency crisis, falling at one point by as much as 20 percent on December 16. На прошлой неделе российский Центробанк поднял ключевую ставку с 10,5 до 17% после самого серьезного однодневного падения рубля с момента дефолта 1998 года. В какой-то момент 16 декабря его курс опустился на 20%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!