Примеры употребления "ben youssef mosque" в английском

<>
Moreover, freedom in America is indivisible from the freedom to practice one's religion. That is why there is a mosque in every state of our union, and over 1,200 mosques within our borders. Более того, свобода в Америка неотделима от свободы вероисповедания. Именно поэтому мечеть есть в каждом штате нашего союза, и более 1200 мечетей в пределах наших границ.
Ben ran a 100-meter race with Carl. Бен пробежал стометровку с Карлом.
There's now a mosque on my street, a radical one." Теперь на моей улице стоит мечеть, куда ходят радикалы».
Ben and I don't get along. We have nothing in common. Мы с Беном не уживаемся. У нас нет ничего общего.
The kids frolicking on the Anne Frank School playground were dark-skinned, and the Turkish mosque next to the shopping center lacked a minaret. Дети, игравшие на школьной площадке, были смуглыми, и на турецкой мечети рядом с торговым центром не было минарета.
You wash the dishes, Ben. Помой посуду, Бен.
Erdogan was in Moscow to open a new mosque on Sept. 23, predicting that bilateral trade would grow to $100 billion by 2020. 23 сентября Эрдоган, выступая в Москве на открытии новой мечети, заявил, что объем торговли между странами вырастет к 2020 году до 100 миллиардов долларов.
The lawyer was expecting Ben. Юрист ждал Бена.
The Europeans in Al Qaeda tend to take one of two routes to conversion: there are those who have pursued a personal path and joined AQ after having converted in a 10 mosque, and those who followed their Muslim ‘buddies’, when, often after a story of petty crimes, they decide to ‘go for action’, usually under the influence of a group leader, seen as a guru. Европейцы в «Аль-Каиде» обычно переходят в ислам одним из двух способов. Есть те, кто после принятия ислама в мечети пошел своим путем и вступил в «Аль-Каиду». А есть и другие, кто следует за своими мусульманскими «дружками», и часто после нескольких мелких правонарушений они решают «отправиться на дело», обычно под влиянием лидера группы, который считается знатоком и учителем.
The film Argo, directed by the actor Ben Affleck, recounts one episode in this story, which brought America a small victory. Фильм, срежессированный актером Беном Аффлеком "Операция "Арго" описывает один из эпизодов той истории, который принес Америке маленькие победы.
Remember, there was a time when we all agreed that Islam was not our enemy, when George W. Bush went to that mosque not long after 9-11. Вспомните, еще недавно мы все понимали, что ислам – нам не враг. Джордж Буш-младший посетил мечеть вскоре после 11 сентября.
"Nowhere will it be more difficult to site a licensed cannabis business than in urban areas, particularly in the Seattle metropolitan area," said Ben Livingston, a spokesman for the Center for Legal Cannabis, a recently formed research group. "Особенно сложно будет размещать лицензированные предприятия по торговле марихуаной в черте городов, в частности в Сиэтле и его пригородах", - поясняет Бен Ливингстон, представитель недавно созданной исследовательской группы "Центр легализации марихуаны".
"He was just a good boy who liked to go to the mosque," he said. "Like all the Sunnis." «Он был просто хороший юноша, который любил ходить в мечеть, как и все сунниты», - сказал старик.
Ben Affleck has managed to restart his career in extraordinary style. Бену Аффлеку замечательно удалось сделать рестарт карьеры.
But a new Amnesty International report released Wednesday concluded Russian forces appear to have repeatedly targeted residential areas in attacks that have struck civilian homes, a busy market, and a mosque. Но в среду Amnesty International опубликовала новый доклад, в котором делает вывод о том, что российские войска по-видимому неоднократно наносили удары по жилым кварталам, в результате чего были разрушены дома мирного населения, оживленный рынок и мечеть.
Martin was still a teenager when she had him in 1931 during her marriage to lawyer Ben Hagman. Мартин была еще подростком, когда родила его в 1931 году во время своего брака с адвокатом Беном Хэгмэном.
The president personally attended the opening of Moscow’s great mosque. Президент лично присутствовал на церемонии открытия главной мечети Москвы.
Seeing the real thing, as Hoffren had in Finland, is more informative than seeing pictures, but you can’t really know an airplane until you fly it, and in December 1989, Ben Lambeth got his chance. Увидеть не фотографию, а реальную машину, что сделал Хоффрен в Финляндии, было гораздо познавательнее; но самолет можно узнать по-настоящему только в полете. И в декабре 1989 года Лэмбет получил такую возможность.
We see this just as strongly in France, where a fifth of Muslims are atheist and only 5% attend a mosque regularly – almost the same rate as French Christians. То же самое мы наблюдаем и во Франции, где пятая часть мусульман - атеисты, и лишь 5% регулярно посещают мечеть. - Почти такая же статистика, как и среди французских христиан.
They tweaked it, improved it,” says Ben Lambeth. Они его усовершенствовали, внесли изменения, — говорит Бен Лэмбет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!