Примеры употребления "begging" в английском с переводом "просить"

<>
I was walking the streets, begging. Я шла по улице и просила милостыню.
I'm begging you, answer my question. Я прошу тебя, ответь на мой вопрос.
By holding the begging bowl and receiving alms? Прося милостыню и получая подаяния?
Gentlemen, I'm begging you, take off your shoes. Месье, я прошу Вас, снимите обувь.
I'm not negotiating, begging or asking a favor. Я не умоляю, не прошу оказать мне услугу и не веду переговоры.
Major firms are begging for government handouts to tide them over. Крупнейшие компании сейчас просят у государства финансовой помощи.
Begging your pardon, my lady, I can't accept your offer. Прошу прощения, миледи, я не могу принять ваше предложение.
It's defensive, turning away, yet eyes begging for follow-up. Защищается, отворачивается, но глаза так и просят продолжения темы.
Begging your pardon, sir, but I've never heard so much codswallop. Прошу прощения, сэр, но я никогда не слышал такой бредятины.
Begging your pardon, sir but hadn't you better cock your pistol? Прошу прощения, сэр, но не лучше ли вам взвести курок?
A miserable little clerk, crawling in here on your hands and knees and begging for help. Несчастный клерк, который приполз ко мне на коленях и просит о помощи.
I'll be out on the street begging for tuppence to feed my bastard love child. Я буду стоять на улице просить милостыню чтобы прокормить внебрачного ребенка.
Rice pointed to the FBI’s McCabe and said: “You guys have been begging to do this for years. Райс указала на Маккейба из ФБР и сказала: «Вы много лет просили сделать это.
She’s left to begging but gets a visit from Waif, her tormentor from the House of Black and White. Ей приходится просить милостыню, и в один момент к ней приходит Бродяжка, ее мучительница из Черно-Белого дома.
Anyone begging for money or trying to extort from me would receive a copy of the picture and nothing else." И все, кто будет просить у меня денег или пытаться их отобрать, получат копию фото и больше ничего".
The stock market is down 70 percent from May, with one-time billionaire oligarchs scurrying to the Kremlin begging for relief. С мая российские фондовые индексы снизились на 70%, а олигархи, некогда похвалявшиеся многомиллиардными состояниями, торопятся в Кремль просить о помощи.
Retirees were paid their pensions more or less regularly, but couldn’t buy anything with them, and elderly people resorted to begging. Пенсии выплачивались более или менее регулярно, но на них ничего нельзя было купить, и старики выходили на улицы просить милостыню.
Dear Elizabeth, Queen of the Nile, here we both are, two schoolboys begging for your hand, and my question to you is this. Дорогая Элизабет, Королева Нила, перед тобой два школьника, которые просят твоей руки, и мой вопрос к тебе.
All I had to do was say "I'm sorry" to Cindy and Mindy and they were practically begging me to sit at their lunch table. Все, что мне понадобилась сделать, это сказать "Мне жаль" Синди и Минди, И они почти просили меня Сесть за их обеденный столик.
Eastern Europe has been begging NATO to station permanent bases on its territory as a tripwire guaranteeing a powerful NATO/U.S. response to any Russian aggression. Восточная Европа просила НАТО разместить постоянные военные базы на ее территории, чтобы гарантировать мощный ответ НАТО/США на любую агрессию со стороны России.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!