Примеры употребления "begged" в английском с переводом "просить"

<>
She begged me make charm. Она просила меня делать приворот.
I begged for your mercy during the trial and made enemies who seek my life. Я просила помилования для тебя в ходе судебного разбирательства, и получила врагов, которым нужна моя жизнь.
It's true that I begged the people here to desist from worshipping false gods and serving the devil. Правда в том, что я просил людей, отказаться от поклонения ложным богам, и служению дьявола.
Despite decades of talk about grand Russian plans, Trump has never built anything in the country. He once staged a beauty contest there and unsuccessfully begged Putin to attend. Трамп десятилетиями говорил о своих грандиозных планах насчет России, но так ничего в ней и не построил, зато однажды провел в Москве конкурс красоты, причем безуспешно просил Путина почтить этот конкурс своим присутствием.
And never mind that many of them had begged to be part of the euro zone — nobody was forced to join — or that they benefited for many years from being members. И неважно, что многие из них просили принять их в еврозону – никого не заставляли вступать туда силой – или что в течение многих лет они извлекали из этого выгоду.
Robert Banks Jenkinson, Second Earl of Liverpool and First Lord of the Treasury for King George IV, begged Cornelius Buller, Governor of the Bank of England, to act to prevent financial-asset prices from collapsing. Роберт Бэнкс Дженкинсон, Второй Граф Ливерпуля и Первый Лорд Казначейства короля Георга IV, просил Корнелиуса Баллера, Губернатора Государственного Банка Англии, препятствовать падению цен финансовых активов.
For decades, countries borrowing from the World Bank and regional development banks have begged for the loan process to be expedited; most cannot afford to wait more than two years to find out whether a loan has been approved. Десятилетиями страны, получающие кредиты Всемирного банка и региональных банков развития, просят ускорить процесс кредитования; большинство из них не могут позволить себе ждать более двух лет, чтобы узнать, одобрен кредит или нет.
It just happens the bike I had last year was sold to a bloke on the Isle of Man, and I've begged and pleaded with him to see if we can borrow the swinging arm back out of his bike, to put back in my new bike for this year. Так вышло, что байк, на котором я выступал в прошлом году, купил один местный парень, и я очень просил его одолжить на время маятник с того мотоцикла, чтобы переставить его на мой новый байк, на время гонки.
I beg your indulgence, Anthony. Я прошу вашего снисхождения, Энтони.
To beg you for forgiveness. При полном параде просить вашего прощения.
I beg you pardon, Missy? Прошу прощения, доча?
Please, Khaleesi, I beg you. Прошу, кхалиси, умоляю.
I beg you, instruct me! Прошу вас, лучше поучите меня!
The hierophant begs an audience. Иерофант просит вас на аудиенцию.
Your Majesty, I beg your indulgence. Ваше Величество, я прошу о снисхождении.
I was walking the streets, begging. Я шла по улице и просила милостыню.
He begs Your Lordship's pardon. Он просит прощения у Вашего Преосвященства.
I beg of you to listen carefully. Прошу вас слушать внимательно.
We are Lancastrians, we beg for nothing. Мы - Ланкастеры, мы ничего не просим.
I'm begging you, answer my question. Я прошу тебя, ответь на мой вопрос.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!