Примеры употребления "be inferior" в английском

<>
Although projecting concrete figures is a sterile exercise in these worrisome times, most analysts predict that Colombia's economic performance this year will be inferior to Peru's, but similar to Chile's and Brazil's and better than that of Argentina, Venezuela, and Mexico, a country expected to contract by more than 2%. Хотя прогнозы с конкретными цифрами - это бесплодная работа в эти беспокойные времена, большинство аналитиков предсказывает, что экономические показатели Колумбии в этом году будут хуже, чем в Перу, но такими же, как в Чили и Бразилии, и лучше, чем в Аргентине, Венесуэле и Мексике - стране, в которой показатели упадут более чем на 2%.
Now, private property will no longer be inferior to state property – at least officially. Сейчас, частная собственность больше не будет уступать государственной собственности – по крайней мере официально.
Emilio Gentile describes Italian fascists “adopting measures of discrimination and persecution against those considered to be outside this community either as enemies of the regime or members of races considered to be inferior or otherwise dangerous for the integrity of the nation” used for similar purposes. Эмилио Джентиле (Emilio Gentile) описывает, как итальянские фашисты «принимали меры дискриминации и преследования против тех, кто, по их мнению, находился вне этого общества, будучи либо врагами режима, либо представителями рас, считавшихся неполноценными, либо по каким-то другим причинам опасными для единства и целостности страны» — для достижения подобных целей.
On the other hand, the Akula’s own sensors were believed to be inferior. С другой стороны, бытовало мнение, что приборы обнаружения «Щуки-Б» уступают американским.
The former is inferior to the latter in some respect. Первое в некоторых отношениях уступает второму.
You are my equal; not my inferior or superior. Ты мне равный, не выше и не ниже меня.
There is no reason for you to feel inferior to anyone. Нет причины чувствовать себя ниже других.
My stereo set is inferior to yours in sound quality. Мои колонки уступают твоим по качеству звука.
He is inferior to me in learning. Он уступает мне в учёбе.
They see us as a reminder of a humiliating defeat and look down on us as inferior stock that isn't sufficiently Mexican. Они видят в нас напоминание об унизительных поражениях и относятся к нам как к людям второго сорта, как к ненастоящим мексиканцам.
"You feel humiliated and inferior." "Чувствуешь себя униженным и неполноценным".
Former Mujahidin, the Afghan Government and the current Taliban are allied in the desire to keep women in an inferior position. Бывшие моджахеды, афганское правительство и нынешние талибы едины в своем желании удерживать женщин в подчиненном положении.
My instructor and I were told to sit at a lower level, which succeeded in making us feel inferior. Моего инструктора и меня попросили занять места на более низком уровне, в результате чего невольно возникало ощущение превосходства сидящих за столом членов комиссии.
However, the challenge for Alibaba will be to find a way to encourage payment users to use the social media functions, particularly when they initially seem inferior to those of WeChat. Тем не менее, задачей Alibaba станет поиск способа заинтересовать пользователей платёжной системы использовать функции социальных медиа, особенно когда те изначально уступают по качеству сервису WeChat.
The mobile platforms are in no way inferior to classic MetaTrader terminals. Мобильные платформы ни в чем не уступают классическим терминалам MetaTrader.
The result is that some years later when this fundamentally strong stock has reached peaks of value considerably higher than the point at which they sold, they have missed all of this later move and may have gone into a situation of considerably inferior intrinsic quality. В итоге, когда через несколько лет курс акций достигнет пика, значительно более высокого, чем в момент продажи, часть прироста окажется для инвесторов потерянной. Возможно, они уже вложили средства в компанию со значительно худшими характеристиками, нежели у той, чьи акции они продали.
“I hope we can help people feel less pressure, less discrimination because of their differences — no one should feel inferior,” says Blued founder Geng Le, a 40-year-old former cop. «Я надеюсь, мы сможем помочь людям чувствовать меньше давления, меньше дискриминации из-за различий — никто не должен ощущать себя неполноценным», — говорит основатель Blued Гэн Лэ, сорокалетний бывший полицейский.
It did, however, generate about $1 billion of revenue for Apple every year, even though it was inferior to similar devices from Amazon, Roku and Google. Однако этот проигрыватель ежегодно приносил Apple около одного миллиарда долларов дохода, хотя он уступает похожим устройствам Amazon, Roku и Google.
The overall point I’m trying to make is not that “Russia is awesome” but if you are going to judge it compared to the other BRIC countries it is not so obviously inferior as suggested in Roubini and Bremmer’s article. Я вовсе не собираюсь доказывать, что Россия «внушает благоговейный страх», но если судить о ней в сравнении с другими странами БРИК, то она - не такая уж и ущербная, как заявляют в своей статье Рубини и Бреммер.
Ukraine’s military has improved over the past year, but remains significantly inferior to the Russian forces. За прошедший год украинская армия окрепла, но она по-прежнему серьезно уступает российским вооруженным силам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!