Примеры употребления "be down from" в английском

<>
The long-term tendency of decreasing traffic volumes in all transport modes since 1980s seemed to be slowing down from 1998 until present. Долгосрочная тенденция к снижению объемов перевозок на всех видах транспорта, наблюдавшаяся с 80-х годов, в период с 1998 года по настоящее время замедлилась.
Google will have 16.5 percent, up from 13.8 percent last year and Yahoo’s share will be 9.1 percent, down from 10.8 percent. У Google будет 16,5 процента, что больше прошлогоднего показателя в 13,8 процента. А доля Yahoo составит 9,1 процента, снизившись с 10,8 процента.
Moreover, two weeks later, all these markets outside of China were down from 4.3% to 7.8% compared to their close on February 26. Более того, спустя две недели все эти индексы за пределами Китая снижались от 4,3% до 7,8% по сравнению с моментом закрытия биржи 26 февраля.
While that is down from the 11% peak hit in 2012 – owing to tepid economic growth, which typically puts pressure on profit margins – it hardly attests to a chronic earnings problem. Это меньше пикового значения 11%, достигнутого в 2012 года, (что объясняется вялыми темпами роста экономики, которые, как правило, ведут к снижению рентабельности), однако вряд ли свидетельствует о какой-то хронической проблеме с доходами.
China’s economy continues to soften; India’s growth rate is down sharply from a few years ago. Китайская экономика продолжает идти на спад; темп роста Индии резко снизился за последние несколько лет.
The Eurozone final PMI was 50.6, down from an initial estimate of 50.7 as French PMI was revised higher and Germany lower. Окончательный PMI Еврозоны был на уровне 50.6, снизившись с изначального значения в 50.7, когда PMI Франции был пересчитан выше, а Германии ниже.
Labour’s popularity has been trending down from the high 30s over the last couple of years; the Conservatives have remained stuck at around 30%. Популярность лейбористов снижалась с 30-х годов и до последних нескольких лет; консерваторы застряли на отметке в 30%.
In many of the transition countries, inflation was brought down from majestic heights - 251% in Poland in 1989 - and all now have fully convertible currencies. В большинстве стран с переходной экономикой уровень инфляции, находившийся на заоблачной высоте - 251% в Польше в 1989 году - был снижен, и сейчас все они имеют полностью конвертируемые валюты.
But this figure is significantly down from its peak and, with capital outflows from China and elsewhere showing little signs of abating, is now trending lower. Однако эта цифра сейчас существенно ниже пиковых уровней. Кроме того, поскольку отток капитала из Китая и других стран не демонстрирует никаких признаков замедления, данный показатель имеет тенденцию к снижению.
Miners were leading the way down on the FTSE although the losses were limited by some good corporate updates from the likes of GKN and Aggreko. Предприятия горнодобывающей промышленности были лидерами снижений по индексу FTSE, хотя потери были ограничены хорошими корпоративными достижениями, таких как GKN и Aggreko.
It could also be down to the US not actually running out of money until October, which gives Congress time to reach a deal. Это также может быть обусловлено тем, что в США не закончатся деньги до октября месяца, что дает Конгрессу время прийти к соглашению.
Tom climbed down from the tree. Том слез с дерева.
Our short-term momentum signs support the notion that the next wave is more likely to be down. Наши краткосрочные осцилляторы поддерживают идею о том, что следующая волна будет, вероятно, вниз.
Get down from your horse. Спешьтесь.
In the past China has reacted to peer pressure to strengthen its currency, so this latest move could be down to keeping up appearances and a refusal to succumb to outside pressure when it comes to the CNY. В прошлом Китай отреагировал на давление со стороны, чтобы усилить свою валюту, поэтому это недавнее движение может быть сведено к соблюдению приличий и отказу поддаться внешнему влиянию, когда дело касается CNY.
The terrorists will come down from the mountains in a week. Террористы спустятся с гор в течение недели.
The decline in bonuses could be down to the rise in workforce participation, i.e., there were more people trying to get a slice of the bonus cake. Уменьшение премиальных выплат могло быть связано с увеличением численности рабочей силы, т.е. большее количество людей рассчитывало получить кусочек «премиального пирога».
The kitten couldn't get down from the tree. Котёнок не мог спуститься с дерева.
The reluctance to push us above this key resistance level could be down to holiday-thinned markets that are triggering some profit taking. Нежелание продвинуть его выше этого ключевого уровня может быть связано с предпраздничными меньшими объемами рынка, что приводит к фиксации прибыли.
You wake up lying on the rocky floor of a dark cave. A little light filters down from above. You can just make out a couple of openings leading away from the cave. What do you do now? Ты очнулся, лёжа на камнях в тёмной пещере. Вверху вдалеке падает чуть-чуть света. Ты можешь разглядеть лишь несколько выходов из пещеры. Что ты будешь делать?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!