Примеры употребления "be covered from sight" в английском

<>
As a result the outstanding debt will probably have to be covered from the foreign currency reserves or the National Welfare Fund, a sovereign wealth fund for rainy days. В результате, погашение просроченной задолженности, скорее всего, будет производиться из валютных резервов или Фонда национального благосостояния, созданного на случай «серых дождливых дней».
Formally, Guriev is right: The budget deficit is meant to be covered from the Reserve Fund if other sources are not available. Формально Гуриев прав: бюджетный дефицит должен покрываться из Резервного фонда — при отсутствии других источников.
While one P-5 post for the Director of the Centre is funded from the regular budget, the costs of other Professional and support staff, security, utilities, office equipment, travel and project activities must be covered from voluntary contributions. В то время как одна должность уровня С-5, которую занимает Директор Центра, финансируется из регулярного бюджета, расходы на должности других сотрудников категории специалистов и категории общего обслуживания, на коммунальные услуги, обстановку и оборудование служебных помещений, поездки и деятельность по проектам должны покрываться за счет добровольных взносов.
Introducing the tabular summary of costs for core and supplementary activities contained in annex IV of the note by the secretariat, the representative of the secretariat explained that the costs were indicative only and that the supplementary activities had to be covered from extrabudgetary sources. Представляя изложенную в табличной форме резюмированную информацию о расходах по осуществлению основных и дополнительных мероприятий, изложенную в приложении IV к записке секретариата, представитель секретариата пояснил, что приведенные расходы носят ориентировочный характер и что расходы на дополнительные мероприятия должны покрываться из внебюджетных средств.
a Owing to the growth in activities paid for from supplementary funds, additional services (for example Information Technology services and equipment, common services such as rent for office space, and administrative and conference services) need to be covered from resources in the joint implementation management plan (JI-MAP). а В связи с активизацией деятельности, оплачиваемой за счет дополнительных финансовых средств, расходы по дополнительным услугам (например, услуги и оборудование для информационной технологии, общие услуги, например аренда служебных помещений и административные, и конференционные услуги) потребуется покрывать за счет ресурсов, предусмотренных в плане управления в области совместного осуществления (ПУСО).
That additional expenditure could be covered from extra-budgetary resources and would therefore not necessitate the opening of additional credits. Эти дополнительные расходы можно было бы покрыть за счет внебюджетных средств, и выделения дополнительных ассигнований тогда не потребуется.
However, it should be noted that to the extent that items (e.g. personnel) might be covered from the regular budget, this figure would be reduced, perhaps substantially. Вместе с тем следует отметить, что, поскольку эти затраты (например, затраты на персонал) могут быть покрыты за счет средств регулярного бюджета, размер этого показателя может быть, вероятно, даже значительно сокращен.
Pending the finalization of an organizational policy statement and strategy on victim assistance, the Department of Peacekeeping Operations has instructed its missions to refer any person alleging to have been sexually exploited or abused by United Nations peacekeeping personnel to medical and psychosocial services available in the host country, with costs to be covered from existing mission budgets. До завершения работы над подготовкой организационного программного документа и стратегии оказания помощи жертвам Департамент операций по поддержанию мира поручил своим миссиям направлять всех лиц, утверждающих, что они подверглись сексуальной эксплуатации или надругательствам со стороны миротворческого персонала Организации Объединенных Наций, в имеющиеся в принимающей стране медицинские и психосоциальные службы и оплачивать расходы из средств существующих бюджетов миссий.
It is also suggested that the secretariat should maintain the arrangement with the host institutions which have agreed to share in meeting certain RCU operating costs and that the other costs (communications, travel) should continue to be covered from voluntary contributions to the Supplementary Fund. Кроме того, предлагается, чтобы секретариат сохранил договоренности с принимающими учреждениями, выразившими согласие участвовать в покрытии некоторых оперативных расходов РКГ, и чтобы другие расходы (связь, служебные поездки) по-прежнему покрывались за счет добровольных взносов в Дополнительный фонд.
a Owing to the growth in supplementary funded activities, provisions of additional services (for example information technology (IT) services and equipment, common services such as office space, as well as administrative and conference services) need to be covered from resources in the joint implementation management plan (JI-MAP). a В связи с активизацией деятельности, оплачиваемой за счет дополнительных финансовых средств, расходы по дополнительным услугам (например, услуги и оборудование для информационной технологии (ИТ), общие услуги, такие, как аренда служебных помещений и административные и конференционные услуги) потребуется покрывать за счет ресурсов, предусмотренных в плане управления совместным осуществлением (ПУСО).
Included is a net decrease of 16 posts at country offices/regional support centres, which includes the transfer of 20 posts from the PFP budget to be covered from the fund-raising proceeds in the country offices, as per new country office strategies that are elaborated in the Business Plan. В данном случае учитывается также чистое уменьшение количества должностей в страновых отделениях/региональных центрах вспомогательного обслуживания на 16 единиц, в том числе выведение за рамки бюджета ОМЧП 20 должностей, которые будут финансироваться за счет поступлений по линии мобилизации средств в страновых отделениях в соответствии с новыми стратегиями в отношении страновых отделений, изложенными в плане оперативной деятельности.
The operational budget includes costs to be covered from assessed contributions from Parties and the host country contributions to the General Trust Fund, together with activities funded from voluntary contributions to the Voluntary Special Trust Fund. Бюджет оперативных расходов включает расходы, подлежащие покрытию за счет начисленных взносов Сторон и взносов принимающей страны в Общий целевой фонд вместе с мероприятиями, финансируемыми за счет добровольных взносов из Добровольного специального целевого фонда.
With reference to the budgetary implications of the JWP, Parties may wish to note that during the biennium 2008-2009 the costs of carrying out the JWP are expected to be covered from the core budgets of the two entities. В том что касается бюджетных последствий СПР, Стороны, возможно, пожелают отметить, что в течение двухлетнего периода 2008-2009 годов расходы осуществления СПР, вероятно, будут покрываться из основных бюджетов этих двух структур.
For participants from EECCA countries receiving financial assistance, room and board charges (except for long-distance and international telephone calls and mini-bar and other services) will be covered from 3 September to the morning of 6 or 7 September (depending on flight reservations). Для тех участников из ВЕКЦА, которым будет оказана финансовая поддержка, номер и питание (за исключением междугородних и международных телефонных переговоров, мини бара и дополнительных услуг) будет оплачены с 3 по 6 или по утро 7 сентября (в зависимости от рейса самолёта).
While the situation is unclear, since the Government has chosen not to provide any clarification, on 30 October, Anselme Masasu Ningada, a former political prisoner released under the amnesty, was again arrested on charges of organizing a plot and was transferred to Lubumbashi, where he disappeared from sight. 30 октября- полученные сведения неточны, но правительство имеет возможность их выяснить- Ансельм Масасу Нингада, бывший политический заключенный, освобожденный по амнистии, вновь был задержан по подозрению в организации заговора и переведен в Лубумбаши, где его следы теряются.
Your expenses during your stay in Russia will be covered by our company. Ваши расходы во время пребывания в России оплатит наша компания.
Every wall of his apartment is covered from floor to ceiling with books. В его квартире каждая стена от пола до потолка заставлена книгами.
Almas Tikhonov, who had been a big partier and a roughneck, and then had dropped from sight, was there, praying. Алмас Тихонов, некогда большой тусовщик и хулиган, впоследствии пропавший из поля зрения, был там и молился.
Your expenses during your stay in Russia will be covered by our firm. Ваши расходы во время пребывания в России оплатит наша фирма.
With regard to biennium 2010-2011, the proposed staff covered from the core budget amounts to 36.25 positions, and to 47.75 positions when the programme support cost coverage is taken into account. Что касается двухгодичного периода 2010-2011 годов, то число должностей, которые предлагается финансировать из основного бюджета, составляет 36,25 без учета должностей, финансируемых за счет отчислений на поддержку программ, и 47,75 с учетом таких должностей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!