Примеры употребления "basis" в английском с переводом "основание"

<>
Those charges have no basis. Но эти обвинения не имеют под собой оснований.
An administrator selects the signing limit basis. Администратор выбирает основание для лимита подписи.
Such suggestions have little basis in reality. Такие предположения в действительности не имеют под собой оснований.
But we already have a basis for discussion. Но у нас уже есть основание для обсуждения.
There's a factual basis for this worldview, too. У этой точки зрения тоже есть свои основания.
These stocks then sell on a quite different basis. Акции продаются на совсем иных основаниях.
There seemed to be some basis for this scare. Похоже, что существовало и некоторое основание для этой паники.
Was there any legal basis for Russia seizing the Arctic Sunrise? Были ли у России какие-то правовые основания для задержания Arctic Sunrise?
They have a solid basis in reality, but misconception distorts reality. В действительности, у них есть твердое основание, но неправильное представление искажает действительность.
And was there any legal basis for seizing the Arctic Sunrise? И имелись ли юридические основания для задержания судна Arctic Sunrise?
On what basis, then, were dosage recommendations for women previously formulated? На каком основании тогда раньше были сформулированы рекомендации дозировок для женщин?
Dow confirms that there was no basis whatsoever for this report. Dow подтверждает что для этого заявление нет никаких оснований.
So there is some basis for saying they are overpaid, but why? Таким образом, есть основание для того, чтобы утверждать, что сотрудникам финансового сектора переплачивают, но почему?
In other words, race has no basis in biological or scientific fact. Иными словами, раса не имеет биологического или научного основания.
Original assignment – Compensation increases were applied using this line as the basis. Original assignment — повышения компенсации были применены на основании этой строки.
It eschewed ideology, following or rejecting outsiders’ advice on a pragmatic basis. Она сторонилась идеологии, следуя посторонним советам или отклоняя их на достаточно прагматичном основании.
The request is processed on a common basis within 1-3 working days. Обработка происходит на общих основаниях в течение 1-3 рабочих дней.
However, judging Medvedev on the basis of his current conduct may be unwise. Однако было бы неблагоразумно судить Медведева на основании его текущего поведения.
Bush’s war in Iraq was launched on the basis of tendentious intelligence. Буш начал войну в Ираке на основании тенденциозных разведданных.
An alien staying in Estonia on the basis of a permanent residence permit. иностранцем, находящимся в Эстонии на основании постоянного вида на жительство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!