Примеры употребления "based on" в английском с переводом "исходя из"

<>
Based on this, physicists classify particles into two categories. Исходя из этого, физики разделяют частицы на две категории.
OPEC calculates member countries' quotas based on proven reserves. Квоту же страны ОПЕК определяет исходя из подтверждённых запасов.
It is based on 825 court sessions per year. Она исчислена исходя из проведения 825 судебных заседаний в год.
Autoplaylists are updated dynamically, based on the criteria you select. Автоматические списки воспроизведения обновляются динамически, исходя из заданных вами критериев.
Based on the available evidence I would say “extremely unlikely.” Исходя из имеющихся данных, я бы назвал ее «крайне невысокой».
Requirements for maintenance services and utilities are based on mission experience. Потребности в ремонтно-эксплуатационных и коммунальных услугах определены исходя из опыта работы миссии.
Based on this, the gearshift prescriptions can be summarised as follows: Исходя из вышеизложенного, предписания в отношении переключения передач можно резюмировать следующим образом:
Based on overall conditions, their appearance can be benign or trade worthy. Исходя из общих условий, их появление может быть проигнорировано или достойно заключения сделки.
Estimates are based on 22 trips per month at $ 40 per trip; Смета исчислена исходя из 22 поездок в месяц по ставке 40 долл.
Recommend books to read based on the books they've previously read. Вы сможете порекомендовать ему книги для чтения, исходя из того, что он читал раньше.
Based on this reality, Détente Plus has to make that cooperation possible. Исходя из этой реальности, «разрядка плюс» должна сделать возможным такое сотрудничество.
Personalize a person's experience based on where they lived or grew up. Вы сможете персонализировать свое приложение, исходя из того, в каком городе человек родился или вырос.
Based on your comments here today, do you believe the hacking was justified? Исходя из ваших заявлений, прозвучавших сегодня здесь, считаете ли вы, что взлом был оправдан?
Commission is calculated based on the trading volume in millions of US dollars. Комиссия рассчитывается исходя из объема торгов в млн USD.
Recommend people music based on what they've listened to in the past. Позволяет рекомендовать людям музыку, исходя из того, что они слушали раньше.
The amount of points is calculated based on funds deposited in terms of USD. Баллы рассчитываются, исходя из суммы, зачисленной на счет в USD.
The Tribunal ultimately rejected those claims based on the particular facts of the case. Исходя из конкретных обстоятельств дела Трибунал в конечном счете отклонил подобные утверждения защиты.
The operational framework requirements for the project are based on the following organizational objectives: Согласно этому плану потребности в рамках проекта определяются исходя из необходимости решения следующих организационных задач:
They set priorities, targets and timeframes based on the specific circumstances of each region. Они устанавливают приоритеты, целевые показатели и сроки исходя из конкретных условий каждого региона.
Based on that we are announcing, here at TED, in true TED tradition, Singularity University. Исходя из изложенного, и в полном соответствии с традицией TED, мы объявляем на TED об открытии Университета Сингулярности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!