Примеры употребления "ballistic guided missile" в английском

<>
According to reports, Germany will send 30 Milan portable antitank guided missile launchers, as well as 500 shells for them, and 8 thousand G3 and G36 assault rifles to Iraq. Как сообщается, Германия отправит в Ирак 30 переносных противотанковых ракетных комплексов "Милан" и 500 зарядов к ним, а также 8 тыс. штурмовых винтовок G3 и G36.
The aggressor must do something that all can see as a dangerous threat by, for example, aiming a guided missile at a country and threatening to use it. Агрессор должен сделать что-то, в чем все могли бы увидеть опасную угрозу, скажем, направить управляемую ракету на страну, угрожая ее использованием.
Should air combat take place, India's Navy, with a superior force of 27 major surface warships (including 3 guided missile cruisers) and 16 submarines (against Pakistan's 7 warships and 9 submarines) would seek to dominate the north Arabian Sea, cutting off Pakistan from trade and resupply. Если начнутся бои в воздухе, то военно-морской флот Индии с его превосходящими силами, состоящими из 27 основных надводных кораблей (в том числе 3 ракетных крейсера с управляемыми ракетами на борту) и 16 подводных лодок (против 7 военных кораблей и 9 подводных лодок Пакистана) будет стремиться занять доминирующее положение на севере Аравийского моря, отрезая таким образом Пакистан от торговли и лишая его возможности пополнения запасов.
The Special Commission noted in numerous reports that it had completed the main part of its work: its report issued as document S/1995/494 stated in paragraph 29: “in the ballistic missile and chemical weapon areas, the Commission is now confident that it has a good overall picture of the extent of Iraq's past programmes and that the essential elements of its proscribed capabilities have been disposed of.” В целом ряде докладов Специальная комиссия отмечала, что она завершила основную часть своей работы: в пункте 29 ее доклада, изданного в качестве документа S/1995/494, говорится: «что касается баллистических ракет и химического оружия, то Комиссия в настоящее время уверена в том, что она имеет хорошее общее представление о масштабах осуществлявшихся в прошлом программ Ирака и что основные элементы его запрещенного потенциала уничтожены».
We decided to abstain from voting on it because the draft resolution contains no explicit reference to the concern about the proliferation of missiles as delivery vehicles for weapons of mass destruction or an acknowledgement of such ongoing non-proliferation efforts as last November's establishment of The Hague Conduct of Conduct against Ballistic Missile Proliferation, in which my country participates. Мы приняли решение воздержаться при голосовании по данному проекту резолюции, поскольку он не содержит четкого упоминания озабоченности в связи с распространением ракет в качестве средств доставки оружия массового уничтожения, равно как и признания таких предпринимаемых усилий в области распространения, как создание в ноябре прошлого года Гаагского кодекса поведения по предотвращению распространения баллистических ракет, участницей которого является моя страна.
Other traditional points of contention that even an expertly planned and managed Russia policy cannot hope to solve in the short term are the development of a European system of ballistic missile defense and the continued expansion of NATO. Другие традиционные предметы разногласий, с которыми в краткосрочной перспективе вряд ли могла бы хоть что-нибудь сделать даже самая идеальная политика, - это развитие европейской системы обороны от баллистических ракет и расширение НАТО.
The missiles are deployed with both the U.S. and Japanese navies to defend against short- to intermediate-range ballistic missile threats. Ракеты используются американским и японским военными флотами для защиты от угрозы со стороны баллистических ракет средней и промежуточной дальности.
Turkey strongly supports the process of universalization of the International Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation and we are looking forward to the launching conference, to take place at The Hague in November. Турция решительно поддерживает процесс всеобщего признания Международного кодекса поведения по предотвращению распространения баллистических ракет, и мы с нетерпением ожидаем конференции, которая будет проведена в ноябре в Гааге.
Japan highly values the successful launch of the Hague Code in November 2002 and the adoption by the General Assembly of resolution 59/91 of 3 December 2004 on the Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation with 161 countries'support, and has been making efforts to universalize the Hague Code by promoting dialogue with non-participating States, in particular ASEAN countries. Япония высоко оценивает принятие Гаагского кодекса поведения в ноябре 2002 года и принятие резолюции 59/91 Генеральной Ассамблеи от 3 декабря 2004 года о Гаагском кодексе поведения по предотвращению распространения баллистических ракет, за которую проголосовала 161 страна, и предпринимает усилия, направленные на придание Гаагскому кодексу универсального характера на основе поощрения диалога с не участвующими в нем государствами, в частности странами АСЕАН.
Is Ballistic Missile Defense In Europe Anti-Russian? Можно ли считать систему ПРО в Европе антироссийской?
In the context of efforts to achieve nuclear disarmament, Cuba is of the view that it is very contradictory on the one hand to promote measures designed to curb the development of ballistic missile programmes while, on the other, designing and undertaking the installation of new anti-missile defence systems which, in practice, further contributes to the proliferation of these means and, even worse, would be a further stimulus to the arms race. В рамках усилий по достижению ядерного разоружения Куба считает весьма парадоксальным то, что, с одной стороны, предлагаются меры, якобы направленные на ограничение разработки программ баллистических ракет, и, с другой стороны, осуществляется разработка и установка новых систем противоракетной обороны, что фактически представляет собой новый шаг в сторону распространения этих средств и, что еще хуже, создает новые стимулы для гонки вооружений.
Over the past two months, North Korea has significantly increased tensions in North-East Asia by first conducting ballistic missile tests, then a nuclear test and the firing of short- and medium-range missiles. За последние два месяца Северная Корея значительно усилила напряженность в Северо-Восточной Азии, сначала проведя испытания баллистических ракет, затем испытание ядерного оружия и запуск ракет малого и среднего радиуса действия.
The reason: North Korea has succeeded in making a nuclear bomb small enough to fit inside the tip of an intercontinental ballistic missile capable of reaching the continental United States. Причина: Северной Корее удалось сделать ядерную бомбу, достаточно небольшую, чтобы поместиться внутри наконечника межконтинентальной баллистической ракеты, способной достичь континентальной части Соединенных Штатов.
Last month, following North Korea’s second intercontinental ballistic missile test of the summer, the United Nations Security Council unanimously agreed to impose new and even stricter sanctions on the tiny country. В прошлом месяце, после второго за это лето испытания Северной Кореей межконтинентальной баллистической ракеты, Совет Безопасности ООН единодушно согласился ввести новые и даже более строгие санкции в отношении этой маленькой страны.
The security of existing ballistic missile launch warning systems, as well as the surveillance systems that support the verification of compliance with international treaties on weapons of mass destruction, would also be threatened, in particular by anti-satellite weapons. Безопасность существующих систем информации о запуске баллистических ракет, а также систем слежения, которые подтверждают выполнение международных договоров, касающихся оружия массового уничтожения, также была бы поставлена под угрозу, в частности со стороны противоспутникового оружия.
To Russia, whose defensive radars provide very short warning of a ballistic missile attack, the fix could raise fears that the United States is capable of launching a first strike that would knock out Russia’s silo-based nuclear missiles before they can be launched. Для России, оборонительные радары которой выдают предупреждение об атаке с использованием баллистических ракет за небольшое количество времени до их подлета к цели, это усовершенствование может усилить опасения относительно того, что Соединенные Штаты способны нанести первый удар и вывести из строя размещенные в шахтах российские ядерные ракеты еще до того, как они будут запущены.
China is not in a position to shut down North Korea’s nuclear weapons and ballistic missile programs. Китай не имеет возможности закрыть северокорейские программы разработки ядерного вооружения и баллистических ракет.
More recently, NATO and the US have deployed ballistic missile defenses in the country. Недавно НАТО и США развернули в стране элементы системы защиты от баллистических ракет.
The Kingdom, which has no ballistic-missile or space-launcher programme, adheres to the fundamental principles of the Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation, adopted at The Hague on 25 November 2002. Королевство не располагает программой создания баллистических ракет и космических пусковых установок и соблюдает основополагающие принципы Кодекса поведения по предотвращению распространения баллистических ракет, принятого 25 ноября 2002 года в Гааге.
We cannot ignore the fact that other processes are taking place in other frameworks: I refer, for instance, to international exercises, such as the Ottawa Convention on antipersonnel landmines and the International Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation concluded in The Hague. Мы не можем игнорировать то обстоятельство, что в рамках других структур проходят и другие процессы: я имею в виду, например, такие международные предприятия, как Оттавская конвенция по противопехотным наземным минам и заключенный в Гааге Международный кодекс поведения по предотвращению распространения баллистических ракет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!