Примеры употребления "award nobel prize in chemistry" в английском

<>
In a press conference held on June 30th at the National Press Club in Washington, D.C., Roberts, along with Randy W. Schekman, winner of the Nobel Prize in physiology or medicine in 2013, and Martin Chalfie, 2008 winner of the Nobel Prize in chemistry, addressed the media, discussing the letter and why they believe Greenpeace is wrong about GMOs and Golden Rice. На пресс-конференции, которая состоялась 30 июня в Национальном пресс-клубе в Вашингтоне, Робертс совместно с лауреатом Нобелевской премии 2013 года в области физиологии и медицины Рэнди Шекманом (Randy W. Schekman) и с лауреатом Нобелевской премии 2008 года по химии Мартином Чалфи (Martin Chalfie) обратились к средствам массовой информации по поводу этого письма и высказали свое мнение о том, почему «Гринпис» неправ в отношении ГМО и золотистого риса.
Then, in 1996, Richard Smalley of Rice University was awarded a Nobel Prize in chemistry for the discovery of fullerenes, beautiful nanometer-scale carbon structures with remarkable properties and many potential applications. Позднее в 1996 году Ричард Смалли из Университета Райс был удостоен Нобелевской премии по химии за открытие фуллеренов – углеродных каркасных структур масштабов миллимикрона с замечательными свойствами и массой возможностей для использования.
In 2008, the Nobel Prize in Chemistry was awarded for work done on a molecule called green fluorescent protein that was isolated from the bioluminescent chemistry of a jellyfish, and it's been equated to the invention of the microscope, in terms of the impact that it has had on cell biology and genetic engineering. В 2008г. Нобелевскую премию в области химии вручили за работу над молекулой зеленого флюоресцентного белка, который был выделен из биолюминесцентных компонентов медузы, и это было приравняно к изобретению микроскопа с точки зрения влияния, которое исследование имело на молекулярную биологию и генетическую инженерию.
Being aware that the year 2011 provides the opportunity to celebrate the contributions of women to science on the one-hundredth anniversary of the awarding of the Nobel Prize in Chemistry to Maria Sklodowska-Curie, учитывая, что в 2011 году у нас будет возможность отметить вклад женщин в науку в связи с празднованием сотой годовщины присуждения Марии Складовской-Кюри Нобелевской премии в области химии,
Mario Molina- who with Sherwood Rowland and Paul Crutzen was awarded the 1995 Nobel Prize in Chemistry for pioneering ozone depletion science- convened the Prague Science Symposium in November 2004, at this critical stage in the implementation of the Montreal Protocol. Марио Молина, который с Шервудом Роуландом и Полом Крутценом были награждены в 1995 году Нобелевской премией в области химии за новаторские исследования в области науки о разрушении озонового слоя, инициировал созыв пражского научного симпозиума в ноябре 2004 года, в решающий период осуществления Монреальского протокола.
The letter campaign and larger initiative to Support Precision Agriculture was organized by Sir Richard Roberts, chief scientific officer of New England Biolabs, and Phillip A. Sharp, Professor of Biology at Massachusetts Institute of Technology, who in 1993 were jointly awarded the Nobel Prize in physiology or medicine for their discoveries of split genes. Кампанию сбора подписей и инициативу в поддержку точного земледелия организовали главный научный сотрудник Биолаборатории Новой Англии сэр Ричард Робертс (Richard Roberts) и профессор биологии Массачусетского технологического института Филип Шарп (Phillip A. Sharp), которые в 1993 году совместно получили Нобелевскую премию в области физиологии и медицины за открытие расщепленных генов.
Perhaps the most common question about the Nobel Prize in Physics is this: Наверное, самым частым вопросом в отношении Нобелевской премии по физике является следующий:
The very next year, Albert Einstein was awarded the 1921 Nobel Prize in Physics ``for his services to Theoretical Physics, and especially for his discovery of the law of the photoelectric effect." И уже на следующий год Альберт Эйнштейн был награжден Нобелевской премией по физике за 1921 год ``за его вклад в развитие теоретической физики, и особенно за открытие им закона фотоэффекта".
This year's Nobel Prize in Economic Sciences went to George Akerlof of the University of California at Berkeley, Michael Spence of Stanford University, and myself for our work on ``asymmetry of information." Нобелевская премия в области экономических наук в этом году досталась Джорджу Акерлофу из Калифорнийского Университета в Беркли, Майклу Спенсу из Стэнфордского Университета и мне за совместную работу по "асимметрии информации".
On December 10, Edmund Phelps, my colleague at Columbia University, received the Nobel Prize in economics for 2006. 10 декабря Эдмунд Фельпс, мой коллега из Колумбийского университета, получает нобелевскую премию по экономике за 2006 год.
When the Royal Swedish Academy of Sciences year after year asked scientists for their nominations, many answered that Einstein deserved the Nobel Prize in Physics for his special theory of relativity. Когда Королевская академия наук Швеции год за годом просила ученых выдвигать своих кандидатов, многие говорили, что Эйнштейн заслуживает Нобелевской премии по физике за свою специальную теорию относительности.
For which he was awarded the Nobel Prize in 1921. За это его в 1921 году наградили Нобелевской премией.
With the emergence in advanced economies of disorders previously associated with developing countries, Swedish political scientist Bo Rothstein has petitioned the Academy of Sciences (of which he is a member) to suspend the Nobel Prize in economics until such consequences are investigated. После того как в экономике развитых стран стал наблюдаться хаос, ранее характерный лишь для развивающихся стран, шведский политолог Бо Ротштайн обратился с петицией к Академии наук (членом которой он является), призвав приостановить вручение Нобелевской премии по экономике до тех пор, пока все последствия данной политики не будут как следует исследованы.
The Nobel Prize in economics was endowed by Sweden’s central bank, the Riksbank, in 1968. Нобелевская премия по экономике была учреждена центральным банком Швеции (Риксбанк) в 1968 году.
Last year, the Nobel Prize in Medicine was awarded for a discovery that took 44 years to develop, and involved two different research teams. В прошлом году Нобелевская премия по медицине была присуждена за открытие, на которое было потрачено 44 года работы двух различных исследовательских групп.
As recompense for restrictions on its authority, the Riksbank was eventually allowed to endow a Nobel Prize in economics as a vanity project for its tercentenary. В качестве компенсации за ограничение полномочий Риксбанк получил в итоге право учредить Нобелевскую премию по экономике, которая стала утешающим самолюбие банка проектом, приуроченным к его трёхсотлетию.
In a 2011 editorial, the French biologist François Jacob described the research that led to his 1965 Nobel Prize in Physiology or Medicine. В статье 2011 года французский биолог Франсуа Жакоб описал ту работу, которая в итоге привела его в 1965 году к Нобелевской премии по медицине и психологии.
Robert Mundell, a Canadian who won the Nobel Prize in economics in 1999, was the first person to write about the benefits of monetary unions. Роберт Манделл - канадец, лауреат Нобелевской Премии по экономике за 1999 год, - был первым, кто написал о преимуществах и пользе валютных союзов.
This was accomplished with a Scanning Tunneling Microscope (STM), a device developed at an IBM laboratory in Zurich whose inventors were awarded the 1986 Nobel Prize in physics. Это было осуществлено при помощи сканирующего туннельного микроскопа (СТМ), устройства, разработанного в лаборатории IBM в Цюрихе, создатели которого были удостоены Нобелевской премии по физике.
This year’s Nobel Prize in Economic Sciences went to Harvard’s Oliver Hart and MIT’s Bengt Holmström for their pioneering work on the economics of property rights and contracts. В этом году Нобелевскую премию по экономике получили Оливер Харт из Гарварда и Бенгт Хольмстрём из Массачусетского технологического института за свою новаторскую работу по экономике прав собственности и контрактов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!