Примеры употребления "awaiting" в английском с переводом "ожидание"

<>
Expense reports awaiting your approval Отчеты о расходах в ожидании вашего одобрения
Three years later, Saddam is a prisoner, awaiting trial. Сегодня, три года спустя, Саддам находится в тюрьме в ожидании суда.
And Russian society today is not asleep, awaiting the White Prince. И русское общество сегодня вовсе не спит в ожидании Белого принца.
GRE postponed the adoption of the document awaiting fail-safe provisions. GRE отложила принятие документа в ожидании поступления положений об отказоустойчивости.
Fifteen of the arrested are currently under detention awaiting trial in Laayoune. Пятнадцать арестованных в настоящее время содержатся под стражей в ожидании судебного разбирательства в Эль-Аюне.
For example, prisoners who have been remanded in custody awaiting trial or sentence. Например, к лицам, содержащимся под стражей в ожидании суда или приговора.
Cameras and other surveillance systems are currently in Cyprus awaiting shipment to Baghdad. Видеокамеры и другие системы наблюдения находятся в настоящее время на Кипре в ожидании перевозки в Багдад.
In July 2003, Foday Sankoh died while in the custody of the Court awaiting trial. В июле 2003 года Фодай Санкох умер, находясь в распоряжении Суда в ожидании судебного процесса.
As of 2 August 2007, 22 persons are remanded in custody, awaiting trial, on terrorism-related charges. По состоянию на 2 августа 2007 года под стражей в ожидании суда находились 22 лица, обвиняемых в причастности к терроризму.
At the same time, many stockpiles of hazardous waste are still awaiting proper disposal in monitored storage sites. В то же время значительные запасы опасных отходов все еще хранятся на контролируемых участках в ожидании надлежащего удаления.
The remaining 16 claims were deferred from previous instalments awaiting the receipt of additional information from the claimants. Оставшиеся 16 претензий были перенесены из предыдущих партий в ожидании получения дополнительной информации от заявителей.
You're going back into a cell and tomorrow at this time, you'll be in Rikers awaiting trial. Ты вернёшься за решетку, и завтра в это же время ты уже будешь в Райкерс в ожидании суда.
Status: final draft (as of 27 June 2005, endorsed by IPPC Information Exchange forum, awaiting formal adoption by the Commission). Статус: окончательный проект (по состоянию на 27 июня 2005 года, одобренный на форуме по обмену информацией о КПКЗ в ожидании официального утверждения Комиссией).
Article 9 (3) of the Covenant stipulated that the detention in custody of persons awaiting trial should not be the general rule. В статье 9 (3) Пакта говорится, что содержание под стражей лиц в ожидании суда не должно быть общим правилом.
On May 1, he lounged near his gondola awaiting takeoff, then kissed his wife before closing his helmet visor and sealing his suit. 1 мая он слонялся возле своей гондолы в ожидании взлета. Затем Ник поцеловал жену, закрыл щиток гермошлема и загерметизировал свой костюм.
In December 2007, the independent expert was informed that the perpetrator was in custody at the fifth regional military region awaiting military trial. В декабре 2007 года независимый эксперт был проинформирован о том, что виновный содержится под стражей на территории пятого военного округа в ожидании военного трибунала.
From his prison cell awaiting his execution by Hitler's Gestapo, Dietrich Bonhoeffer declared that we must all "share in God's suffering." Из своей тюремной камеры, в ожидании казни от рук гитлеровского гестапо, немецкий лютеранский пастор, участник анти-нацистского заговора Дитрих Бонхёффер заявлял, что мы все должны "разделить с богом его страдания".
He was refused bail on account of the seriousness of the charges and remanded in custody for two and a half months awaiting trial. Ему было отказано в освобождении под залог под предлогом серьезности обвинений, и он оставался под стражей два с половиной месяца в ожидании суда.
But while Stanford sits in jail awaiting sentencing after his conviction as a Ponzi-schemer, the World Cup has become the sport’s richest event. Но хотя сейчас Стэнфорд сидит в тюрьме в ожидании приговора за свои мошеннические схемы, Кубок мира по крикету стал самым богатым соревнованием в этом виде спорта.
While awaiting more complete observations on the part of my Government, I would like to make several preliminary comments, merely to ensure a balance of information. В ожидании более полного отклика от моего правительства я хотел бы высказать несколько предварительных замечаний, исключительно в целях соблюдения равновесия в отношении предоставленной информации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!