Примеры употребления "at the first opportunity" в английском

<>
Nothing indicated that my fear was still lying in wait and would show its claws again at the first opportunity. Ничто не выдавало моего страха, который все еще притаился где-то и показался бы снова при первой возможности.
Given his stated intention to escape at the first opportunity, it was thought necessary to keep the prisoner bound hand and foot at all times. Согласно озвученному им намерению спастись при первой возможности, необходимо держать заключенного связанным по руками и ногам все время.
Section 2.3, All use cases Fallback scenarios with the expressions: “they will have to try again at a later stage”, or, “at the first opportunity”, or” through another Customs Office”. Пункт 2.3, Все запасные сценарии применяемых задач (use cases) содержат следующие выражения: «следует повторить попытку позднее», «при первой возможности» или «из другого таможенного пункта».
After reaching adolescence, these kids go to work at the first opportunity. Дорастая до подросткового возраста, такие ребята при первой же возможности отправляются на заработки.
So I don't want somebody who's going to cut and run at the first opportunity. больше денег. Мне не нужен тот, кто готов сорваться при первом благоприятном случае. Ведь дела могут пойти плохо.
For much too long, they saw it as an unhappy accident to be corrected at the first opportunity. Уже очень давно они рассматривают это как нелепую случайность, которую нужно исправить при первой же возможности.
But the changes they imposed were painful, and voters evicted that first Solidarity government at the first opportunity. Но проведенные ими изменения были болезненными, и избиратели при первой же возможности избавились от первого правительства Солидарности.
When then-President Vladimir Putin stepped down and ensured Medvedev’s victory as his successor, most assumed it was the result of a secret Putin-Medvedev deal under which Putin would run the country behind the scenes until replacing his caretaker successor at the first opportunity. Когда президент Владимир Путин ушел в отставку и обеспечил Медведеву победу, большинство аналитиков решили, что этому предшествовала тайная договоренность между Путиным и Медведевым, которая позволит Путину управлять страной из-за кулис и сменить своего временного преемника при первой же возможности.
But the Kremlin has evidently learned the lessons of the Soviet Union in Afghanistan and the United States in Iraq — and took the first opportunity to get out. Однако Кремль видимо усвоил уроки Советского Союза в Афганистане и Соединенных Штатов в Ираке и при первой возможности решил вывести свои войска.
Turn left at the first light. Поверни налево на первом светофоре.
That, in my view, gives us the first opportunity as a community to fundamentally change the world. Что, на мой взгляд, впервые даёт возможность нам, как обществу, существенно изменить мир.
Please turn left at the first corner. На первом углу сверните налево.
I fell in love at the first glance. Я влюбился с первого взгляда.
The biennial meeting in 2003 will present the first opportunity to examine the progress achieved in implementing the United Nations Programme of Action. Проводимое один раз в два года совещание, запланированное на 2003 год, впервые предоставит возможность изучить прогресс, достигнутый в осуществлении Программы действий Организации Объединенных Наций.
Inside the space station, NASA astronaut Karen Nyberg also perked up at the first mention of water. Сидя внутри МКС, астронавт НАСА Карен Найберг тоже встрепенулась при первом упоминании о воде.
I mention this because that was the first opportunity for the Tribunal, acting within the framework and the limits of article 290, in any way to announce a decision that would become part of the future jurisprudence of this new international judicial institution. Я упомянул об этом потому, что в этом случае Трибунал получил первую возможность для того, чтобы, действуя в рамках границ статьи 290, объявить то или иное решение, которое должно стать частью будущей юриспруденции этого нового международного судебного органа.
Besides, the terminal will offer to open a demo account at the first program start to begin working immediately. Кроме того, во время первого запуска программы будет предложено открыть демонстрационный счет, чтобы сразу приступить к работе.
The 2000 Review Conference was the first opportunity to review the progress made towards implementation of the provisions of the Non-Proliferation Treaty since its indefinite extension in 1995 and towards implementation of the comprehensive package of commitments entered into by the States parties to the Treaty at the 1995 Conference. Конференция 2000 года по рассмотрению действия Договора обеспечивает первую возможность оценить прогресс, достигнутый в деле осуществления положений Договора о нераспространении ядерного оружия с момента его бессрочного продления в 1995 году и выполнения комплекса обязательств, принятых на себя государствами — участниками Договора на Конференции 1995 года.
The NZD/JPY has already arrived at the first bearish target: 84.85. Пара NZD/JPY уже достигла первой медвежьей цели 84.85.
For example, at the first standard deviation level about nine days into the trade, we have to pay approximately 5.60 to buy back the short 1050 put (a loss of 2.50). Например, на уровне одной сигма через 9 дней после входа в сделку мы должны будем заплатить примерно 5.60 чтобы выкупить обратно шортовый 1050 пут (потеря 2.50).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!