Примеры употребления "at home" в английском

<>
we really felt at home мы действительно чувствовали себя как дома
But now I make false teeth here at home. Но сейчас я делаю зубные протезы на дому.
At home, Merkel can hope to reap the rewards. У себя в стране Меркель может надеяться пожинать плоды.
Was Ken at home yesterday? Кен был вчера дома?
Proximate causes: malaria, anemia, nutritional deficiencies, haemorrhage, urinary infections, eclampsia, delivery at home, AIDS. непосредственные причины: малярия, малокровие, недоедание, внутреннее кровоизлияние, мочеполовые инфекции, эклампсия, роды на дому, СПИД;
He was loath to act without support from allies overseas and firm political footing at home. Он не был склонен действовать без поддержки союзников за рубежом и без устойчивого политического положения у себя в стране.
Will you stay at home? Ты останешься дома?
The percentage of the population aged 60 years or over that receive professional care at home; доля лиц в возрасте 60 лет и старше, получающих профессиональный уход на дому;
Putin may be popular at home, but Russia’s public image around the world has tanked. Путин, может, и популярен у себя в стране, но репутация России в мире серьезно пострадала.
Is her sister at home? Извините, а сестра синьорины дома?
At the health centres and even " at home " deliveries a fee is charged for the service. В центрах здоровья и даже в случае родов " на дому " плата взимается за оказанные услуги.
China's leaders must devote their attention to a staggering array of pressing problems at home: Руководители Китая должны посвятить свое внимание ошеломляющему множеству неотложных проблем у себя в стране:
The furore at home, anyway. Фурор дома, во всяком случае.
The percentage of the population aged 60 years or over that receive informal care at home; доля лиц в возрасте 60 лет и старше, получающих неформальный уход на дому;
Sanctions seemingly do little to alter his foreign policy; he appears to remain popular at home. Похоже, что санкции не очень-то помогают изменить его политику, а у себя в стране он по-прежнему пользуется популярностью.
Chávez at Home and Abroad Чавез дома и заграницей
He has since been released from the hospital to recover at home before doctors remove the lodged bullet. Поэтому он был отпущен из больницы для лечения на дому, прежде чем врачи извлекут застрявшую пулю.
But as Putin's skill was applied to geopolitics, he was an increasingly absent feudal lord at home. Но хотя способности Путина проявлялись в сфере геополитики, у себя в стране он все больше становился «отсутствующим» феодалом.
Were you at home yesterday? Ты вчера был дома?
nursing a child up to 3 (or up to 16 if disabled) at home when the mother is ill; ухода за ребенком в возрасте до 3 лет (или до 16 лет за ребенком-инвалидом) на дому в случае болезни матери;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!