Примеры употребления "aspire tower" в английском

<>
"We aspire to a better tomorrow, a new Egypt and a second republic," Morsi said during a solemn ceremony shown live on state television. "Мы стремимся к лучшему будущему, новому Египту и второй республике", - сказал Мурси во время торжественной церемонии, показанной в прямом эфире на государственном телевидении.
Turning to the right, you will see a white tower. Повернув направо, вы увидите белую башню.
Andreas Umland writes that it would be senseless for Ukraine to aspire to NATO membership though it is desirable. Как пишет Андреас Умланд (Andreas Umland), Украине не имеет смысла стремиться стать членом НАТО, хотя это было бы желательно.
Do you know where Tokyo Tower is? Знаешь, где находится Токийская башня?
“Investing in our people, innovation and technology, we aspire to be the first choice of our clients, the best option for new traders and the leading provider of FX solutions, enabling customers to trade their way to success.” “Вкладывая капитал в наших людей, инновации и технологии, мы стремимся быть лучшими для наших клиентов и предложить лучшие условия новым клиентам, оставаться ведущим провайдером e-fx решений, которые позволят трейдерам прийти к успеху.”
The tower stood amid the ruins. Башня стояла средь руин.
White Label program is designed especially for the people who aspire to develop their business on the international currency market under their own trademark. Программа White Label от компании MasterForex разработана специально для тех, кто стремится развивать бизнес на международном валютном рынке под своей торговой маркой.
Look at that tower standing on the hill. Посмотри на башню, которая стоит на холме.
We aspire to becoming the best online forex broker by providing our clients with superior trading conditions and excellent support. Мы стремимся стать лучшим онлайн-брокером рынка Forex, предоставляя своим клиентам непревзойденные торговые условия и высококачественную поддержку.
Lightning struck the tower. Молния ударила в башню.
To aspire for success, to reach the tops, to achieve the impossible - all this equally essential for sports lovers and FOREX market participants. Стремиться к успеху, покорять вершины, добиваться невозможного – всё это в равной степени присуще как приверженцам спорта, так и участникам рынка Forex.
The height of the tower is above 100 meters. Высота этой башни более 100 метров.
Some of its policymakers tell me they aspire to act as go-between for the BRIC countries on one side and Africa — or least sub-Saharan Africa — on the other. Некоторые ее государственные деятели говорят мне, что они хотят выступать в качестве посредников между членами БРИКС с одной стороны и Африкой (или, по меньшей мере, той ее частью, что южнее Сахары) с другой.
You have seen Tokyo Tower, haven't you? Ты ведь видела токийскую телебашню?
The EU’s economic failure could potentially be an even more dangerous lesson for aspiring member countries like Ukraine, Moldova, and Serbia, and even a country like Russia who should at least aspire to some sort of membership in or partnership with the EU. Экономические провалы ЕС могут стать еще более опасным уроком для стремящихся войти в его состав Украины, Молдавии и Сербии, а также для России, которой следует, как минимум, стремиться к некоей форме членства или партнерства с Евросоюзом.
The Eiffel Tower is in the same city as the Louvre Museum. Эйфелева башня находится в том же городе, что и Лувр.
Implicit in the question is an acknowledgement that for the countries of the former Soviet Union, identity is shaped as much by what one does not aspire to be as by what one does. В этом вопросе скрыто признание того, что самоидентификация стран бывшего Советского Союза в равной степени формируется на основе того, к чему они стремятся, и от чего хотят уйти.
Do you know how high the television tower is? Вы знаете высоту телевизионной башни?
But over the ensuing decade, Georgia, Ukraine, and Moldova have learned to look to the West, not so much because of geopolitical priorities, but because people there aspire to a Western way of life that respects human rights and universal values. Однако в последнее десятилетие Грузия, Украина и Молдавия стали ориентироваться на Запад не столько из-за геополитических приоритетов, сколько из-за того, что их народы предпочитают западный образ жизни, для которого характерны уважение к правам человека и универсальным ценностям.
It also will have for its launch pads a mobile, vertical service tower similar to one Russia built in the last decade at the European Space Agency’s Soyuz launch pad in Kourou, French Guiana. Для стартовых площадок будет построена мобильная вертикальная мачта обслуживания - типа той, что была создана Россией для ракеты «Союз» на космодроме Куру Европейского космического агентства во Французской Гвиане.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!