<>
Для соответствий не найдено
But once a pharmaceutical company develops a treatment for a psychiatric disorder, it acquires a financial interest in making sure that doctors diagnose the disorder as often as possible. Но после создании средства для лечения психиатрических расстройств у фармацевтических компаний появлялся финансовый интерес в том, чтобы врачи как можно чаще ставили такой диагноз.
And, in fact, by putting pressure on couples to have sex as often as possible, the sense of competition may be doing more harm than good. Более того, чувство соперничества, заставляющее пару заниматься сексом настолько часто, насколько это вообще возможно, способно принести больше вреда, чем пользы.
These are just drawings of Rome. I get back as often as possible - I need to. Это просто изображения Рима. Я возвращаюсь туда при первой возможности. Мне это необходимо.
We were peer-learning, we were engineering, we were making things, prototyping, but most importantly we were trying our prototypes in the water as often as possible, to fail as quickly as possible, to learn from. Мы учились друг у друга, мастерили, создавали, делали модели, но самое важное, мы тестировали наши модели на воде так часто, как только можно, чтобы скорее понять ошибки, чтобы учиться на этих ошибках.
In closing, he said that the National Institutions Unit looked forward to continuing its close cooperation with the Subcommittee on Prevention and the Committee against Torture, and it encouraged the Committee to accept supplementary reports prepared by national institutions and to provide opportunities for national institutions to make oral presentations at its meetings as often as possible. В заключение г-н Магаццени говорит, что Отдел национальных правозащитных учреждений намерен и в дальнейшем тесно сотрудничать с Подкомитетом по предупреждению пыток и Комитетом против пыток, и поощряет его принимать неофициальные доклады, составляемые национальными правозащитными учреждениями, и как можно чаще разрешать им принимать участие в его заседаниях.
It was decided that the resources of the Fund should be used mainly within two priority areas: first, to serve as a catalyst, with the goal of ensuring the appropriate involvement of women in mainstream development activities, as often as possible at the pre-investment stage; and second, to support innovative and experimental activities benefiting women in line with national and regional priorities. Было принято решение, что ресурсы Фонда должны использоваться главным образом в двух первоочередных областях: во-первых, для оказания стимулирующего воздействия в целях обеспечения надлежащего вовлечения женщин в основные мероприятия в области развития, по возможности на предынвестиционных этапах; во-вторых, для поддержки мероприятий нового и экспериментального характера по улучшению положения женщин в соответствии с национальными и региональными приоритетами.
For this reason containers are as often as possible fumigated on land and ventilated. Поэтому, насколько это возможно, фумигация и проветривание контейнеров производятся на суше.
But this one also feels like it's sliding by on my desire to return to this universe as often as possible. Фильм создает впечатление, что мне хочется как можно чаще возвращаться в его вселенную.
In addition, as often in these technologies, a political vision is palpable: the belief that the current monetary system, made up of banking monopolies, leads to financial crises. Кроме того, как часто случается с этими технологиями, очевидно политическое видение: убеждение, что нынешняя валютная система, состоящая из банковских монополий, приводит к финансовым кризисам.
We use them often as parasols or umbrellas. Мы часто их используем как зонтики.
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to. Он ещё пишет романы время от времени, но не так часто, как раньше.
Read as many books as possible. Читайте как можно больше книг.
Particular industries and individual companies within those industries constantly change in financial favor, due as often to altered ways of looking at the same facts as to actual background occurrences themselves. Предпочтения, выказываемые отдельным отраслям и компаниям, также беспрерывно меняются, причем под влиянием изменения точки зрения на факты столь же часто, как и под влиянием реальных изменений в условиях деятельности.
If you give carnations 7Up instead of water, they last much longer - often as long as three or four weeks. Если поливать гвоздики 7Up'ом вместо воды, они держатся гораздо дольше — часто аж три или четыре недели.
Each party may exercise each of its rights as often as it thinks necessary. Каждая сторона вправе осуществлять каждое из своих прав так часто, как она считает это необходимым.
You should memorize as many English words as possible. Вы должны запомнить как можно больше английских слов.
As often happens though, traders “shot first and asked questions later” and sold the CHF aggressively. Хотя, как это часто бывает, трейдеры вначале действуют, а потом задают вопросы, и они активно распродавали CHF.
It’s often as simple as saying, if below this level, we expect it to fall, or if above this level we expect it to bounce. Часто, можно просто исходить из того, что, если цена находится ниже этого уровня, то ожидается, что она упадет, а если выше этого уровня, то вырастет.
The rights of ActivTrades and the User under these Terms and Conditions may be exercised as often as necessary. Права ActivTrades и Пользователя в рамках данных Положений и условий могут осуществляться так часто, как это необходимо.
Walk as fast as possible. Идите как можно быстрее.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее