Примеры употребления "as cross as two sticks" в английском

<>
According to the WHO’s 1996 classification, the disease is deemed mild when the victim does not need to use walking aids regularly; moderate when one or two sticks or crutches are used; and severe when he or she is bedridden or unable to walk without support. Согласно классификации ВОЗ 1996 года, болезнь считается легкой, когда больному не нужно регулярно пользоваться костылями; средняя тяжесть подразумевает использование одной или двух палок; а тяжелая форма означает, что больной прикован к постели или не может ходить без посторонней помощи.
Furthermore, the cross as can be seen from the daily and weekly charts is poised for further upside gains. Кроме того, кросс, как можно видеть на дневном и недельном графике, готов к дальнейшему ходу наверх.
The twin brothers are as like as two peas. Братья-близнецы — как две капли воды.
We need a stat type and cross as soon as the guy gets here. Как только парень будет здесь, нужно быстро определить группу и резус.
It's as simple as two times two. Это просто как дважды два.
Mr. Cavallari (Italy), introducing the draft resolution on behalf of the European Union, the United States and the other sponsors, which had been joined by Canada, Japan, Liechtenstein, Romania and Switzerland, said that paragraph 1 (d) should be revised to read: “To grant to independent bodies, including the International Committee of the Red Cross as well as lawyers and relatives, immediate access to detained persons.” Г-н Каваллари (Италия), представляя проект резолюции от имени Европейского союза, Соединенных Штатов Америки и других авторов, к числу которых присоединились Канада, Япония, Лихтенштейн, Румыния и Швейцария, говорит, что подпункт (d) пункта 1 постановляющей части должен быть изменен следующим образом: «немедленно предоставить независимым органам, в том числе Международному комитету Красного Креста, а также адвокатам и родственникам доступ к лицам, содержащимся под стражей».
The twin sisters are alike as two peas in a pod. Сёстры-близняшки похожи как две капли воды.
The Minister affirms Iraq's conviction of the humanitarian nature of the issue of missing persons, irrespective of their nationality, and its resolve to continue its cooperation with the International Committee of the Red Cross as an impartial international body, and with the States which have files of missing persons, thereby giving effect to the obligations specified in the Geneva Conventions of 1949. Министр подтверждает убежденность Ирака в том, что вопрос о без вести пропавших лицах, независимо от их гражданства, носит гуманитарный характер, и решимость Ирака продолжать его сотрудничество с Международным комитетом Красного Креста как беспристрастным международным органом и c государствами, располагающими досье, касающимися без вести пропавших лиц, осуществляя тем самым обязательства, указанные в Женевских конвенциях 1949 года.
As soon as two of the legs were down, the computer would turn off the engines. Получив сигнал с двух опор, компьютер тут же выключал двигатели.
In our mind, Geneva is connected also to the International Committee of the Red Cross as one of the bodies that targets for improvement the conditions of people in difficulty during armed conflicts, as well as during natural or social disasters. В нашем сознании Женева связана также с Международным комитетом Красного Креста, одной из организаций, целью которых является улучшение условий жизни людей, попавших в бедственное положение в ходе вооруженных конфликтов, а также в результате стихийных и социальных бедствий.
The Stochastic Oscillator is displayed as two lines. Индикатор представлен двумя линиями.
Since 1991, Iraq has been anxious, on the basis of its belief in the humanitarian nature of the cause of the missing persons of Iraqi, Kuwaiti, Saudi Arabian or other nationality, to cooperate with the International Committee of the Red Cross as an impartial international body and with the States that have files of missing persons, in order to give effect to the obligations specified in the Geneva Conventions of 1949. С 1991 года Ирак, исходя из своей убежденности в гуманитарном характере проблемы пропавших без вести лиц, являющихся гражданами Ирака, Кувейта, Саудовской Аравии или других стран, стремился к сотрудничеству с Международным комитетом Красного Креста как непредвзятым международным органом, а также с государствами, которые располагают делами пропавших без вести лиц, с тем чтобы выполнить обязательства, предусмотренные в Женевских конвенциях 1949 года.
While operating as two separate programs, FxPro cTrader and FxPro cAlgo work together to provide a seamless trading experience with integrated functionality allowing for access to the same account from both platforms sharing both design and layout. Несмотря на то, что FxPro cTrader и FxPro cAlgo — это две отдельные программы, их можно использовать вместе для непрерывного выполнения торговых операций с интегрированной функциональностью и правом доступа к одному счету с обеих платформ, используя оба интерфейса.
•No minimum capital requirements: Place orders as low as two cents, Euro and dollar accounts Отсутствие минимального депозита: сделки от 2-х центов, валюта счета в USD или EUR
I want you to look at trading as two dimensional; somebody wins and somebody loses. Я хочу чтобы вы рассматривали торговлю как двусторонний процесс: кто-то выигрывает, а кто-то проигрывает.
With no windows and merely glass partitions to serve as two of the walls, my total floor space was little larger than that needed to jam together a desk, my chair, and one other chair. В офисе без окон, в котором две стены заменяли стеклянные перегородки, а общая площадь была чуть больше, чем требовалось, чтобы поместить мой письменный стол и два стула.
Even among the best-managed companies this variation seems to run in a ratio of as much as two to one. Даже среди компаний, которые признаны управляемыми наилучшим образом, эти вариации доходят до двух к одному.
So the United States must have assured access to space, which is defined as two dependable families of launch vehicles — either one of which would still be available if the other was grounded. Поэтому Соединенные Штаты должны иметь гарантированный доступ к космическому пространству, который в свою очередь обеспечивают два надежных семейства ракет-носителей — способных подменять один другого.
Or as two policy experts have recently written in the International Herald Tribune, “Viewed from a broader geopolitical perspective, there is no higher-yield strategic investment the United States can make in Europe today than to aid in the cementing of bonds between the E.U.’s core members and those on its exposed eastern shoulder.” Или, если говорить словами двух политологов, которые недавно высказались на страницах International Herald Tribune, "если смотреть на это с позиций более масштабной геополитической перспективы, то нет более высокопродуктивных инвестиций, которые США могут сегодня вложить в Европе, чем оказание помощи в укреплении уз дружбы между основными членами ЕС, и теми странами Евросоюза, что находятся на его неприкрытых восточных рубежах".
This failure would coincide with the emergence of a new world order, as two centuries of Western predominance come to an end. Это падение совпадет с появлением нового мирового порядка, по мере того как два века западного доминирования подойдут к концу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!