Примеры употребления "armored troop carriers" в английском

<>
Much like the Israelis converting their older Merkava tanks into heavily armored troop carriers, a Russian support vehicle heavily armed with missiles and small-caliber cannon might be useful in engaging infantry while the main battle tanks like the T-90 go after big targets like enemy tanks. Подобно израильтянам, которые в свое время начали переделывать старые танки «Меркава» в хорошо вооруженные бронетранспортеры, российская БМПТ тоже имеет разнообразное вооружение. Ее ракеты и малокалиберную пушку можно использовать в борьбе с пехотой, в то время как танки типа Т-90 могут вести охоту за целями покрупнее, типа танков противника.
The T-15 is an armored troop carrier based on the T-14 tank chassis, with all the beefed up armor-protection that implies. Т-15 — это боевая бронированная машина на базе универсальной гусеничной платформы танка Т-14, имеющая всю полагающуюся танку броневую защиту.
New destroyers, corvettes, troop carriers, hospital ships and even spy ships round out a big and versatile fleet. В боевой состав флота введены новые эсминцы, корветы, госпитальные суда и даже разведывательные корабли, что делает его чрезвычайно крупным и универсальным.
It was precisely such an incident that led the Israeli Army to begin converting tanks into “heavy APCs”, troop carriers intended to survive heavy weapons fire. Именно такой инцидент заставил израильскую армию приступить к переделке танков в «тяжелые БТР», способные выдержать огонь мощного вооружения противника.
Moscow has also reportedly delivered surveillance drones, attack helicopters, armored carriers, over two dozen fighter aircraft, surface-to-air missiles (including an SA-22 air defense system), and four Su-30 aircraft. Согласно поступающим сообщениям, Москва также отправила туда разведывательные беспилотники, ударные вертолеты, бронеавтомобили, более двух десятков истребителей, зенитно-ракетные комплексы (включая самоходный зенитный ракетно-пушечный комплекс «Панцирь-С1»), а также четыре самолета Су-30.
Someone at Blackhawk was using their system to store detailed routes and schedules for each of the city's 7 major armored car carriers, including the 3 that have already been hit. Кто-то в Блэкхоук использовал эту систему, чтобы получить детальные маршруты и графики каждого из 7 главных бронированных грузовиков, включая те 3 на которые напали.
VICE News‘ Simon Ostrovsky captured this picture on Nov. 9 in eastern Ukraine showing one of five tanks "spotted heading west out of Shakhtarsk" (a Ukrainian town east of Donetsk and west of Torez) and "2 APCs [armored personnel carriers] flying Russian flag following close behind." Журналист VICE News Саймон Островский (Simon Ostrovsky) сделал этот снимок 9 ноября. На нем фигурируют один из пяти танков, «двигавшихся на запад от Шахтерска» (украинского города, который находится восточнее Донецка и западнее Тореза), и «2 БТРа [с российскими флагами, следовавших за ним».
Prior to that, there had been few attempts to create armored personnel carriers (APCs) from tank hulls, the most notable exception being the various Kangaroo APCs used by the British and Canadian armies in World War II. До этого было очень мало попыток создать БТР на базе танкового корпуса, и весьма заметным исключением стали БТР «Кенгуру», применявшиеся армиями Британии и Канады в годы Второй мировой войны.
Instead of reining in these fighters, conducting background checks on their records and reassigning those who pass muster, he instead has offered them new heavy weapons, including tanks and armored personnel carriers, and given them enhanced brigade status. Вместо того чтобы пресекать подобные действия бойцов, проверять сведения об их прежней деятельности и осуществлять назначения на основе результатов проверки, он предложил укомплектовать эти батальоны тяжелой техникой, в том числе танками и БТРами, и предоставил им более высокий статус бригад.
Nineteen Javelins missiles were fired, seventeen of which hit, destroying two T-55 tanks, eight MT-LB armored personnel carriers, and several trucks. Было выпущено 19 ракет, 17 из которых попали в цель, уничтожив два танка Т-55, восемь многоцелевых транспортеров МТ-ЛБ и несколько грузовиков.
On May 13, 2005, when government troops in the eastern city of Andijan opened fire from armored personnel carriers on thousands of people demonstrating against poverty and abuse of power, the guns killed hundreds of people. 13 мая 2005г, когда в восточном городе Андиджане правительственные войска открыли огонь по тысячам людей, протестующих против бедности и злоупотребления полномочиями, сотни людей погибли от пуль.
Combat readiness has improved and weapons production is on the rise, as are the refurbishment and modernization of tanks, artillery and armored personnel carriers. Повысилась боеготовность, развивается военная промышленность, а также организуется работа по капитальному ремонту и модернизации танков, артиллерийских орудий и БТРов.
They then hijacked two armored personnel carriers and sped toward the frontier with Israel. Затем они угнали два БТРа и помчались к границе с Израилем.
Half of the Guard's divisions are lighter forces with more foot soldiers for street-fighting, but the rest are armored or mechanized and thus depend on tanks and combat carriers that can be easily targeted with precision weapons. Половина входящих в состав гвардии дивизий - это пехота, предназначенная для ведения боевых действий на городских улицах, но остальная часть - это бронетанковые и механизированные части, и они зависят от танков и боевых машин пехоты, которые легко поразить с помощью высокоточного оружия.
They've lost their Nimrod fleet, their aircraft carriers, they've had budgets and troop numbers cut to ribbons. Они потеряли свои самолеты Nimrod, свои авианосцы, у них есть бюджет и силы, чтобы порезать нас на ленточки.
In the Soviet corner, Ilyushin Il-2 Sturmovik dive bombers were aided by sturdy Petlyakov Pe-2s, less numerous but more maneuverable than the heavily armored Ilyushins. С советской стороны пикирующим бомбардировщикам (штурмовикам) Ильюшина Ил-2 помогали прочные машины Петлякова Пе-2.
The US Federal Aviation Administration has left the way open for American carriers to change their procedures so that passengers will be able to read e-books, watch videos or play games on their devices during critical phases of flight provided they remain in "airplane" mode. Федеральное авиационное управление США позволило американским перевозчикам менять свои процедуры таким образом, чтобы пассажиры могли читать электронные книги, смотреть видео или играть в игры на своих устройствах во время взлета и посадки при условии, что те будут оставаться в "Режиме полета".
Major Russian troop movements with hundreds of tanks and heavy artillery to the Donbas and Crimea were reported during the weekend. В конце недели поступили сообщения о масштабных перемещениях российских войск с сотнями танков и тяжелой артиллерией в направлении Донбасса и Крыма.
Both German and Soviet attack aircraft flew combat missions at the request of frontline units and were controlled by ground liaison officers attached to armored forces. Немецкие и советские штурмовики вылетали на боевые задания по вызову передовых частей и подразделений, и их действиями управляли на земле офицеры связи, приданные танковым формированиям.
For US carriers, the impact of the ruling will vary from airline to airline and will depend on the age of their fleet. Для перевозчиков США влияние постановления будет варьироваться от авиакомпании к авиакомпании и будет зависеть от возраста их авиапарка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!