Примеры употребления "applies" в английском с переводом "налагать"

<>
The obligation incumbent upon bank auditors to report suspicious transactions and the penalties imposed should they fail in their professional duties applies also to auditors assigned to all other institutions subject to the control of the Bank of Lebanon. Обязанность уведомления о подозрительных сделках и положение о взысканиях, налагаемых на банковских ревизоров за нарушение профессионального долга, распространяются также и на ревизоров всех прочих учреждений, подконтрольных Банку Ливана.
Unfortunately, the previous text had led to an entrenchment of the opinions of those who did or did not want restrictions to apply to late submissions. К сожалению, предыдущая редакция привела к укреплению позиций тех, кто желает или не желает налагать ограничения на опоздания в представлении сообщений.
The legislation also says that the Tenth Amendment, which says powers not reserved for the federal government belong to the states, prohibits court rulings that would seek to apply the First Amendment to state and local officials. Далее в законопроекте делается ссылка на десятую поправку, которая гласит, что полномочия, не зарезервированные для федеральных властей, принадлежат штатам. Следовательно, эта поправка налагает запрет на судебные постановления, в которых делается попытка распространить действие первой поправки на представителей властей штатов и местных органов власти.
He adds that while non- New Zealand permanent residents will eventually be entitled to apply for citizenship, and therefore benefit from access to the Government loan scheme, he, as a New Zealand national, cannot comply with the discriminatory citizenship requirement imposed by law, as he is not considered a permanent resident. Он добавляет, что хотя постоянные жители, не являющиеся новозеландцами, в конечном счете будут наделены правом ходатайствовать о получении гражданства и, следовательно, смогут получить доступ к правительственной схеме кредитования, он как новозеландский гражданин не в состоянии обеспечить соответствие налагаемому законом дискриминационному требованию в плане гражданства, поскольку он не считается постоянным жителем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!