Примеры употребления "applies" в английском с переводом "использовать"

<>
This info applies to people who use Business Manager. Эта информация применима к людям, которые используют Бизнес-менеджер.
The following leverage structure applies to MT4 forex trading only. Приведенная таблица использования кредитного плеча применима только для торговли на Forex.
The holder data sheet relevant to the category of filament lamp used, applies. К патрону применяется спецификация, относящаяся к используемой категории ламп накаливания.
By default, Access applies the name of the worksheet to your new table. По умолчанию Access использует имя листа для новой таблицы.
This acceptable use policy applies to all users of, and visitors to, our site. Данная политика допустимого использования распространяется на всех пользователей и посетителей нашего сайта.
But the world has changed, and the left's old view simply no longer applies. Однако мир изменился, и использовать старую идеологию стало невозможно.
HTTPS is required when browsing Facebook.com, and this requirement also applies to game content. Для использования Facebook.com необходим протокол HTTPS, и это же требование действует для материалов игры.
To create a journal rule that applies to all recipients, don't use the Recipient parameter. Чтобы создать правило журнала, которое будет применяться ко всем получателям, просто не используйте параметр Recipient.
He actually applies metallic industrial paints to his work using porcupine quills to get this rich detailed effect. Он также применяет металлические промышленные краски в своих работах, используя иглы дикобраза, чтобы получить богатый на детали результат.
This scenario applies to companies or divisions that share the same Exchange environment, but have no common employees or management. Такой сценарий применим для компаний или подразделений, которые совместно используют одну среду Exchange, но сотрудники и руководство у них разные.
The inviolability of judges applies to their domicile, office, means of transport and communication, correspondence and personal effects and documents. Неприкосновенность судьи распространяется на его жилище, служебное помещение, используемые им транспорт и средства связи, его корреспонденцию, принадлежащие ему вещи и документы.
The unit type indicates which unit from the sales line to compare to the unit to determine whether the rebate applies. Тип меры указывает, какую единицу измерения из строки продаж нужно использовать для сравнения с мерой, чтобы определить применимость бонуса.
This scenario applies to companies or divisions that share Exchange environment, and the only employees in common are in upper management. Такой сценарий применим для компаний или подразделений, которые совместно используют одну среду Exchange, при этом общие сотрудники есть только в высшем руководстве.
Trading may may closed for the instrument that you want to use on the terminal (this applies to CFD and Futures). Возможно, по инструменту, который вы хотите использовать в терминале, закончилась торговля (это относится к CFD на фьючерсы).
There is some misinformation out there that might lead you to believe fair use automatically applies if you say a few magic words. Существует ошибочное мнение, что, добавив несколько слов, можно объявить любое использование контента добросовестным.
The mandated fallback principle typically applies to a costing version that represents the incremental updates in a two-version approach for cost updates. Принцип мандатного отказа обычно применяется к версии цены, которая представляет инкрементные обновления при использовании подхода, основанного на двух версиях, к обновлению затрат.
A court, invoking the international text, applies the provisions of national law, in accordance with the Law on Courts of 14 December 2000. Суд, используя такую норму, применяет норму национального права, в соответствии с Законом Республики Узбекистан «О судах» от 14 декабря 2000 года.
UNRWA applies strict referral criteria, maintains a system of co-payment by refugees, and monitors service utilization and the morbidity trends of hospitalized patients. БАПОР применяет строгие критерии направления пациентов к специалистам, использует систему совместного с беженцами несения расходов и отслеживает показатели использования услуг и тенденции заболеваемости госпитализированных пациентов.
You can use a job template to define job information that applies to multiple jobs, and then you can create jobs from the template. Для определения сведений о должности, применяемых к нескольким должностям, можно использовать шаблон должностей, а затем создавать должности из этого шаблона.
" The use of test pressures and filling ratios other than those in the table is permitted, except where, special packing provision " o " applies, provided that: " Использование других значений испытательного давления и коэффициента наполнения, помимо тех, которые указаны в таблице, разрешается, за исключением тех случаев, когда применяются требования специального положения по упаковке " o ", при условии:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!