Примеры употребления "appeal to" в английском

<>
So I appeal to you. Я обращаюсь к вам,
Internal disputes among the Gulf countries could limit their appeal to foreign investors. Споры между странами Персидского залива могут ограничить их привлекательность для иностранных инвесторов.
Why not appeal to my better nature? Почему бы не обратиться к лучшему во мне?
In the process, China will need to take into account local factors, such as population trends, natural resources, and regions’ appeal to middle-income domestic tourists. В этом процессе Китаю необходимо будет учитывать местные факторы, такие как тенденции в области народонаселения, природные ресурсы и привлекательность регионов для китайских туристов со средним доходом.
Here, again, we have an appeal to values. И здесь в очередной раз мы видим обращение к ценностям.
These research products had quite justifiably a special appeal to the financial community because many of the newer ones only indirectly competed with older products of other companies. Эти исследовательские разработки, что вполне оправданно, имели особую привлекательность для финансового сообщества, поскольку многие новые продукты конкурировали со старыми продуктами других компаний лишь косвенным образом.
Without natural selection, the appeal to God made sense. Без естественного отбора обращение к Богу имело смысл.
Analysts including Balazs Jarabik have written of the party’s appeal to the middle class, drawn in part from Sadovyi’s reputation as a competent mayor of Lviv. Аналитики, включая Балаша Ярабика (Balazs Jarabik), писали о привлекательности этой партии для среднего класса, которая во многом обусловлена репутацией Садового как компетентного мэра Львова.
But I would appeal to an even older source: Но я бы хотел обратиться к еще более старому источнику:
The theme of good governance has special appeal to large bureaucratic organizations like multilateral development banks and UN agencies, which favor apolitical solutions to what are essentially political problems. Тема эффективного управления имеет особую привлекательность для крупных бюрократических организаций, таких как многосторонние банки развития и учреждения ООН, которые отдают предпочтение аполитичным решениям для политических по существу проблем.
Intervene, appeal to the U.N., or do nothing? Ввести войска, обратиться в ООН, или бездействовать.
Though Navalny's nationalist leanings and anti-corruption agenda are not new, he's clearly learning from Trump, who managed to convert a fringe appeal to a major upset. Хотя националистические наклонности и антикоррупционная повестка Навального это не новость, он явно учится у Трампа, который сумел превратить свою привлекательность маргинала в крупную победу.
Excuse me for trying to appeal to your sense of chivalry. Простите меня за попытку обратиться к вашей галантности.
Trump's appeal to his supporters is tonal: They listen less to the words than the fact that when he says them he sounds exactly like the anti-politician and change agent they want so badly. Привлекательность Трампа для его сторонников объясняется его тоном: они не вслушиваются в его слова, но, когда он говорит, в их глазах он превращается в антиполитика и агента перемен, которого они так давно ждут.
One, you can fix people's feelings, directly appeal to feelings. Первый - можно исправить ощущения людей, напрямую обратившись к эмоциям.
There is certainly much for us British to admire in Ireland today: its economic growth, its cultural renaissance in literature and music, its appeal to immigrants from around the world, who now comprise 17% of the country’s population. Нас, британцев, конечно, многое восхищает сегодня в Ирландии: её экономический рост, её культурный ренессанс в литературе и музыке, её привлекательность для иммигрантов всего мира, которые сейчас составляют 17% населения страны.
But identity politics need not require an appeal to ethnicity, let alone race. Но политика идентичности не должна требовать обращения к этнической принадлежности, не говоря уже о расе.
As pollster Guy Molyneux recently explained in the American Prospect, while we use the word “populism” to describe both Trump’s appeal to working-class voters and that of Bernie Sanders and Elizabeth Warren, unlike those Democrats Trump made an argument focused not on economic elites but on politicians and “Washington,” and his voters responded. Как недавно объяснил Гай Молине (Guy Molyneux) в American Prospect, хотя мы используем слово «популизм» для того, чтобы описать привлекательность Трампа для представителей рабочего класса, а также привлекательность Берни Сандерса (Bernie Sanders) и Элизабет Уоррен (Elizabeth Warren), в отличие от демократов Трамп выдвигал аргументы с акцентом не на экономической элите, а на политиках в «Вашингтоне», и эти аргументы нашли отклик среди избирателей.
An appeal to the Ontario Court of Appeal was dismissed on 5 February 1990. Апелляция, с которой он обратился в Апелляционный суд Онтарио, была отклонена 5 февраля 1990 года.
They’re both low in appeal (no one wants to feel angry or fearful) but have high levels of engagement. Обе имеют низкую привлекательность (никто не хочет испытывать гнев или страх), но обладают высоким уровнем вовлеченности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!