Примеры употребления "apology" в английском

<>
An apology to Saddam Hussein? Извинениями в адрес Саддама Хусейна?
it stands for "American values," while critics merely provide an "objective apology" for the "enemies of freedom." они основываются на защите "американских ценностей", в то время как критики только предлагают "объективное оправдание" "врагам свободы".
This was apparently a common accusation in antiquity, as Minucius Felix (Octavius 9.3; 28.7) and Tertullian (Apology 16.12) both attest. Как подтверждают Минуций Феликс («Октавий» 9,3; 28,7) и Тертуллиан («Апология» 16,12), в древности это было, по-видимому, распространенным обвинением.
The apology was rather ham-handed. Извинение было несколько неуклюжим.
The virtue of their “party” or clique needs no complex justification: it stands for “American values,” while critics merely provide an “objective apology” for the “enemies of freedom.” Цель их «партии», или ее призыв не нуждаются в сложном толковании: они основываются на защите «американских ценностей», в то время как критики только предлагают «объективное оправдание» «врагам свободы».
In Plato's Apology, Socrates advocates for the examined life – the habit of rigorous self-reflection and posing hard, heterodox, and possibly upsetting questions. В "Апологии" Платона, Сократ выступает за рассматриваемую жизнь - привычку строгого самоанализа и задавания трудных, инославных, и, возможно, обидных вопросов.
Will the president make an apology? Планирует ли Президент принести извинения?
The Genron NPO poll found that over 60 percent of Chinese, for example, cited both Japan’s lack of apology and remorse over World War II, and its September 2012 nationalization of the Senkaku Islands, claimed by Beijing as the Diaoyu Islands, for their unfavorable impression of Japan. Опрос Genron NPO показал, что более 60% китайцев, к примеру, свое неблагоприятное впечатление о Японии аргументировали отсутствием у последней оправданий и угрызений совести по поводу Второй мировой войны, а также национализацией в сентябре 2012 года островов Сенкаку, которые Китай именует Дяоюйдао и считает своей территорией.
God, why is this apology turning me off? Господи, почему эти извинения наводят на меня такую скуку?
Making a public apology on its talk show. Приносит публичные извинения на местном обезьяньем ток-шоу.
She left a note of apology and disappeared. Она оставила записку с извинениями И исчезла.
I wanna make sure the apology is right. Хочу быть уверен, что извинение будет достойным.
Russian authorities firmly demanded an apology and compensation. Российские власти потребовали извинений и компенсации причиненного ущерба.
Lagarde’s apology was unprecedented, courageous, and wrong. Извинения Лагард были беспрецедентными, мужественными и неправильными.
You have to make a grand apology to her. Ты должен принести ей огромные извинения.
Latte, chocolate scone, and an apology for last night. Латте, шоколадная булочка и извинения за прошлую ночь.
But are you prepared to make an official apology? Но вы готовы принести официальные извинения?
Republicans accused Obama of embarking on "an apology tour." Республиканцы тут же обвинили Обаму в том, что он отправился в «турне извинений».
Look, you Don't need to make an apology. Слушайте, вам не нужно опубликовывать извинение.
I hope it is to make an official apology. Я надеюсь, что это для официальных извинений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!