Примеры употребления "anyway" в английском с переводом "как бы то ни было"

<>
Meh, that family was screwed anyway. Как бы то ни было, семья распалась.
Anyway, help yourself to bread rolls. Как бы то ни было, угощайтесь булочками.
Anyway, I'm out of time. Как бы то ни было, у меня закончилось время.
Anyway, I would like to meet this Brittney. Как бы то ни было, я хотел (а) бы встретиться с этой Бритни.
Anyway, we're here about our marriage license. Как бы то ни было, мы по поводу свидетельства о браке.
So anyway, let's go with the red pill. Как бы то ни было, давайте примем красную таблетку.
Anyway, what should I look for in an agency? Как бы то ни было, что мне нужно искать в рекламных фирмах?
Anyway, so we release this report in July last year. Как бы то ни было, мы опубликовали этот отчет в июле прошлого года.
Anyway, the pooch gets back to the dirigible with the stuff. Как бы то ни было, пёс возвращается на борт корабля со всем необходимым.
Anyway, your business with a loan shark is a civil matter. Как бы то ни было, ваши проблемы с ростовщиком - гражданское дело.
Anyway, I prefer to be honest, put my cards on the table. Как бы то ни было, я предпочитаю быть честным, выложить карты на стол.
Anyway, it had no bearing on her health or on her fears. Как бы то ни было, это никак на ней не отразилось.
But anyway, I gave that testimony, and that presented me with a crisis. Как бы то ни было, я дал эти показания и это повергло меня в кризис.
Anyway, if he can make his mark on these documents, we can start unloading. Как бы то ни было, если он сможет поставить подпись на документах, мы сможем начать разгрузку.
All this makes gold an attractive alternative, at least in the short-term anyway. Все это делает золото привлекательной альтернативой, как минимум, в краткосрочном периоде, как бы то ни было.
But anyway, not only does this person take on special meaning, you focus your attention on them. Но, как бы то ни было, не только человек становится особенным, и занимает всё ваше внимание.
Anyway, now that you're officially a Kappa girl, it's time to pay your house dues. Как бы то ни было, ты официально в Каппе, время платить взносы.
What's a drug lord like Vulcan Simmons doing mixed up with a D C. political consultant, anyway? Как бы то ни было, что такой наркобарон, как Вулкан Симмонс, делал вместе с вашингтонским политическим консультантом?
Anyway, I'm laying into the delivery driver, and Mitchell strolls in and says, "oh, it's fine," Как бы то ни было, я набросился на доставщика, а Митчел прошел и сказал, "О, пойдёт"
So anyway, it gets better, because this coconut has iust got it hanging there on his face, right? Как бы то ни было, дальше лучше, потому что теперь по лицу у этого борова стекает слюна, так?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!