Примеры употребления "anarchist communism" в английском

<>
His 1946 Zurich speech followed a long tradition of thought on the continent's unification, which counted the French writer Victor Hugo and the Russian anarchist Mikhail Bakunin among its early supporters. Его речь 1946 года в Цюрихе стала продолжением давней традиции стремления к объединению континента, и одними из первых ее последователей были французский писатель Виктор Гюго и российский анархист Михаил Бакунин.
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism. Призрак бродит по Европе, призрак коммунизма.
Last August, Wilson, a law student at the University of Texas and a radical libertarian and anarchist, announced the creation of an Austin-based non-profit group called Defense Distributed, with the intention of creating a firearm anyone could fabricate using only a 3D printer. В августе прошлого года студент юридического факультета Техасского университета, радикальный либертарианец и анархист Уилсон объявил о регистрации в городе Остине некоммерческой организации Defense Distributed с целью создания огнестрельного оружия при помощи одного только 3D-принтера. При этом создание такого оружия должно быть доступно каждому.
"Left-Wing" communism is an infantile disorder. Детская болезнь «левизны» в коммунизме.
I can’t remember whether I was a socialist or a social democrat. Or maybe an anarchist. Не припомню, кем тогда был я – социалистом, социал-демократом или, может быть, анархистом.
Despite the country holding democratic elections and the legalization of private property rights since the fall of communism in 1991, Russia remains a pariah for most investors for a good reason. Несмотря на то, что страна имеет демократические выборы и права на частную собственность с момента падения коммунистического строя в 1991 году, Россия остается изгоем для многих инвесторов по ряду причин.
Even if it does not fulfill the anarchist dream of ending repressive government, we are still only beginning to grasp the extent of what it will do to the way we live. Даже если Интернет и не осуществит мечту анархистов об исчезновении репрессивных правительств, мы ещё только начинаем осознавать масштабы изменений нашего образа жизни, к которым приведёт развитие Интернета.
To someone who has lived through Russia's transition from Communism to crony capitalism, his take on that transition reveals deep flaws in his overall methodology – but some of his conclusions should have important implications for Western policy toward Russia. Человеку, которому довелось своими глазами наблюдать переход России от коммунизма к клановому капитализму, его суждения касательно этого перехода кажутся свидетельствами наличия серьезных изъянов в его методологии, однако некоторые из его выводов все же стоит принять во внимание в процессе разработки политики Запада по отношению к России.
The big picture then was not the "anarchist plot" to destabilize empires, but the rise of exasperated nationalisms, coupled with the suicidal instinct of a decaying order and the fatal mechanism of the logic of "secret alliances." Широкой картиной тогда был не "анархистский заговор" с целью дестабилизировать империи, а подъем яростного национализма наряду с убийственным инстинктом разрушения порядка и рокового механизма логики "секретных союзов".
Since Deng abandoned doctrinaire communism in 1978, growth has surged an average of 9.8% annually. С тех пор как Дэн отказался от коммунистических догм, ежегодный рост экономики составлял 9,8%.
Huxley's opponent was Prince Peter Kropotkin, ex-page to the Czar of Russia, naturalist, and arguably the most famous anarchist of the nineteenth century. Оппонентом Хаксли был князь Перт Кропоткин - бывший паж русского царя, натуралист и, по утверждениям, самый знаменитый анархист 19-го века.
“North Korea should quickly abandon the anachronistic idea of reunifying under communism,” Lee said, according to a statement on the president’s website. «Северной Корее следует побыстрее отказаться от анахроничной идеи объединения под властью коммунистического строя, - утверждает Ли в заявлении, которое было опубликовано на его сайте.
Very corpulent for an anarchist, aren't you? Весьма упитанный анархист, не правда ли?
The Afghan War, which caused the deaths of 15,000 Soviet soldiers, drained the economy at a time of low oil prices and sounded the death knell for global communism. Афганская война, унесшая жизни 15 000 советских солдат, истощила экономику страны как раз в тот момент, когда цены на нефть были низки, и стала предвестницей гибели глобального коммунизма.
There's a wine cellar used by the anarchist group Lapin Vert. Есть винный погреб, который используют анархисты в Апен Верд.
Communism, he said, caused a major revaluation of development models, and gave rise to rivalry and competition, the benefits of which, I would say, were mostly reaped by the West. [Коммунизм] вызвал серьезную переоценку моделей развития, породил соперничество и конкуренцию, выгоды из которых, я бы сказал, в большей степени извлек именно так называемый Запад.
Reynard is a demented anarchist, Trick. Рейналд является сумасшедшим анархистом, Трик.
(GM) and Fiat SpA (F) two decades after the collapse of communism. (GM) и Fiat SpA (F), два десятилетия спустя после падения коммунизма.
An anarchist pool shark attended M. I.T? Анархист и акула бильярда посещал Массачусетский институт?
Its influence collapsed along with communism. Это влияние исчезло вместе с крахом коммунизма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!