Примеры употребления "analog radio channel unit" в английском

<>
In addition, the Sami people have their own radio channel, Sami Radio, broadcasing programmes in their home area for some 40 hours a week. Кроме того, в районе проживания саамского народа работает их собственный радиоканал- " Саамское радио ", который вещает приблизительно 40 часов в неделю.
The Finnish Broadcasting Company implemented a radio channel reform in 2003 aiming at clarifying the profiles and provision of the different radio channels. В 2003 году Финская вещательная компания провела реформу одного из радиоканалов в целях определения ориентации и сферы охвата различных радиоканалов.
Cooperation between the public and private sectors (public-private partnerships) has a major role to play here, for instance in the development of common traffic data management, the use of public transport infrastructure by third parties (licence agreements), and the transmission of automated and thus up-to-the-minute traffic messages by RDS/TMC (Radio Data System/Traffic Message Channel). Сотрудничество между государственным и частным секторами (государственно-частное партнерство) должно сыграть в данном случае основную роль, например, в развитии управления общими данными о перевозках, использовании инфраструктуры общественного транспорта третьими сторонами (лицензионные соглашения) и передаче автоматических и поэтому самых свежих сообщений о плотности движения по СРД/КТС (системе радиоданных/каналу транспортных сообщений).
In 2007, it was young people who led protests against Chávez’s government when it shut down the popular Radio Caracas Televisión, and replaced it with a state-run television channel. В 2007 году именно молодёжь возглавила протесты против правительства Чавеса, когда он закрыл популярный телеканал Radio Caracas Television, заменив его государственным телевещанием.
The Office of the Special Representative has also facilitated and collaborated in the production of several feature films and radio programmes such as the “Children in War” and “Child Soldiers” documentary series of the Home Box Office (HBO) channel and the “Armed and Innocent” documentary film, which has gained worldwide distribution. Канцелярия Специального представителя оказывала содействие и сотрудничество в производстве ряда художественных фильмов и радиопрограмм, таких, как снятые телеканалом HBO документальные сериалы “Children in War” («Дети в условиях войны») и “Children Soldiers” («Дети-солдаты»), а также документальный фильм “Armed and Innocent” («Вооружен и не виновен»), вышедший во всемирный прокат.
“According to news broadcast on Israel Radio on 29 March 2000, during their meeting with Barak, representatives of the Israeli settlements in the Golan requested him to channel more financial resources into strengthening and expanding their settlements. Согласно информационному сообщению израильского радио 29 марта 2000 года, в ходе встречи с Бараком представители израильских поселений на Голанах обратились к нему с просьбой выделять больше финансовых ресурсов на укрепление и расширение их поселений.
In that direction, we are considering the following: establishing county-level advisory committees intended to provide a channel of communication for communities; developing village wood lots to secure fuel wood supplies for urban communities; and establishing a unit in the Forestry Development Authority responsible for developing and enhancing the flow of forest resources and benefits to the community. В этой связи мы рассматриваем следующие меры: создание на уровне графств консультативных комитетов, призванных обеспечить связь с общинами; разработка деревенских лесных делянок для снабжения топливной древесиной городских общин; и создание в Управлении лесного хозяйства подразделения, отвечающего за развитие и увеличение притока в общины лесных ресурсов и связанных с ними благ.
The Committee welcomes the establishment of the Sexual Minorities Forum, a formal communication channel between HKSAR and persons with different sexual orientation, and the planned establishment of the Gender Identity and Sexual Orientation Unit within the Home Affairs Bureau. Комитет приветствует создание Форума сексуальных меньшинств, выступающего в качестве официального канала связи между ОАРГ и лицами нетрадиционной сексуальной ориентации, а также планируемое создание отдела по вопросам гендерной самобытности и сексуальной ориентации в рамках Бюро внутренних дел.
A combination of shortwave transmission, satellite distribution, digital and analog telephone lines, as well as the Internet, are currently being used, and sustained efforts are being made to exploit new technologies for disseminating the Department's radio programmes, especially to developing countries. Сейчас трансляция передач осуществляется в коротковолновом диапазоне наряду с использованием спутниковой связи, цифровых и аналоговых телефонных линий, а также Интернета, и постоянно проводится работа по изучению новых технологий, позволяющих транслировать радиопрограммы Департамента, в частности на развивающиеся страны.
The Committee welcomes the establishment of the Sexual Minorities Forum, a formal communication channel between the Hong Kong Special Administrative Region and people with different sexual orientations, and the planned establishment of a gender identity and sexual orientation unit within the Home Affairs Bureau. Комитет приветствует создание Форума сексуальных меньшинств, выступающего в качестве официального канала связи между Особым административным районом Гонконг и лицами нетрадиционной сексуальной ориентации, а также планируемое создание отдела по вопросам гендерной самобытности и сексуальной ориентации в рамках Бюро внутренних дел.
The Kiswahili Radio Unit covered the situation in Western Sahara five times in its news programmes. Группа радиовещания на суахили в своих выпусках новостей освещала ситуацию в Западной Сахаре пять раз.
In addition, the Chinese web site had only one temporary post, the Editorial and Documents Control Section at the United Nations Office at Geneva had never employed a Chinese editor, and the Asia radio unit of the Department of Public Information did not have a P-4 post or a Chinese national on its staff. Кроме того, обслуживанием веб-сайта на китайском языке занимается только один временный сотрудник, в Секции редакционного контроля и контроля за документацией в Женеве никогда не работало ни одного китайского редактора, а в составе группы азиатского радиовещания в Департаменте общественной информации нет должности класса С-4 и нет ни одного гражданина Китая.
The Radio News Unit covered extensively the various aspects of the question of Palestine and related issues in its news and current affairs programmes in the official and non-official languages for regional and worldwide dissemination. Группа радионовостей широко освещала различные аспекты вопроса о Палестине и связанные с ними вопросы в программах новостей и текущих событий на официальных и неофициальных языках, распространяя информацию как в регионе, так и во всем мире.
Noting that the Department continued to distribute telephone feeds in the six official languages, as well as Portuguese and Kiswahili, she said that the request to introduce full radio programming in French and Creole to Haiti by the Caribbean Unit had yet to be fulfilled; in that connection, the States members of CARICOM urged the Secretary-General to implement fully the recommendations contained in paragraph 9 of General Assembly resolution 38/82 B of 15 December 1983. Отметив, что Департамент продолжает рассылать по телефону свои программы на шести официальных языках, а также на португальском языке и на кисуахили, оратор говорит, что до сих пор не выполнена просьба о начале Группой радиовещаний для Карибского региона полной программы радиовещания на французском и креольском языках для Гаити, и в этой связи призывает Генерального секретаря полностью выполнить рекомендации, содержащиеся в пункте 9 резолюции 38/82 B Генеральной Ассамблеи от 15 декабря 1983 года.
Publicize your videos and your channel on the radio, TV, websites, forums, newsletters, other social networking platforms. Продвигайте свой канал и видеоролики на радио, телевидении, веб-сайтах и форумах. Создайте новостную рассылку и публикуйте сообщения в социальных сетях.
The English Unit of United Nations Radio filed 10 news stories and 5 feature stories on the situation in the Occupied Palestinian Territory, including on the situation of Palestinian women. Английская группа Радио Организации Объединенных Наций подготовила 10 информационных сообщений и 5 документальных очерков о положении на оккупированной палестинской территории, включая положение палестинских женщин.
The Specific Absorption Rate (SAR) is the unit of measurement for the amount of radio frequency energy absorbed by the body when using a device. Удельная мощность поглощения излучения организмом человека (SAR) — это мощность радиоизлучения, поглощенная организмом человека во время использования устройства.
Parallel to what is mentioned above, the MPI, Intercultural Thematic Coordination Unit, started, in collaboration with RAI- Italian Radio- Television, a national distance learning programme for teaching personnel for the 1999/2000 school year on the themes of citizenship, racism and intolerance prevention, pluralism, with particular reference to the learning of languages and cultural mediation (Council of Ministers Decree No. 17 of 14 January 2000). Параллельно этому Отдел МНП по координации тематических программ для представителей различных культур в сотрудничестве с RAI (Итальянское радио и телевидение) приступил к реализации общенациональной программы заочного обучения на 1999/2000 учебный год по таким тематическим направлениям, как гражданство, расизм и преодоление нетерпимости, с особым акцентом на изучении языков и посредничестве в вопросах культуры (распоряжение № 17 от 14 января 2000 года).
By using product kits, you can package individual products into one sellable unit and make them available for sale in any retail channel. С помощью комплектов продуктов можно объединить отдельные продукты в одну единицу продажи и сделать их доступными для продажи в любом канале розничной торговли.
Under the capital master plan for Headquarters, the Department was upgrading its broadcasting facilities by moving its radio, television and photo production facilities from analog to digital technology, a large and complex undertaking. В соответствии с генеральным планом для Центральных учреждений Департамент модернизирует свои радио- и телевещательные средства, переводя радио-, теле- и фотостудии с аналоговой технологии на цифровую, а это большая и сложная работа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!