Примеры употребления "allegations" в английском с переводом "обвинения"

<>
Navalny has denied the allegations. Навальный обвинения отрицает.
And these allegations are false. И эти необоснованные обвинения несправедливы.
The allegations stretch over nearly three decades. Обвинения касаются событий, происходивших на протяжении трёх десятилетий.
Drew Holiner, a lawyer representing Egiazaryan, denied the allegations. Представляющий интересы Егиазаряна адвокат Дрю Холинер (Drew Holiner) эти обвинения отвергает.
All this led “to allegations of impunity for government officials.” Все это привело к обвинениям в "безнаказанности чиновников правительства".
Edwards detailed the allegations against Jallow in the Huffington Post. Эдвардс изложила обвинения в адрес Джаллоу в Huffington Post.
In Putin’s Russia, allegations of a KGB-like plot В путинской России выдвигаются обвинения в организации заговора в стиле КГБ
Fillon had been the front-runner until the allegations broke. Фийон был фаворитом до появления обвинений.
He has given no explanation of the circumstances surrounding these allegations. Он не объясняет обстоятельств, связанных с этими обвинениями.
Humala denies everything, and none of the allegations has harmed him. Хумала отрицает все, и ни одно из этих обвинений не нанесло ему вреда.
The analysis was triggered because of the allegations about Russian athletes. Эти анализы начали проводить из-за обвинений в адрес российских атлетов.
The government's anti-corruption tsar resigned yesterday following allegations of bribery. Правительственный глава по борьбе с коррупцией подал вчера в отставку в связи с обвинениями во взяточничестве.
The Congressman pledged to disprove the allegations and serve out his term. Конгрессмен пообещал опровергнуть обвинения и пробыть весь свой срок.
He said his actions have not undermined the government, despite allegations otherwise. Он заявил, что его действия не подорвали правительство, несмотря на обвинения в обратном.
An anonymous website appeared detailing a long list of allegations against Egiazaryan. Анонимный вебсайт изложил длинный перечень обвинений в адрес Егиазаряна.
Putin's own former prime minister testified that the allegations were "absurd." Бывший премьер-министр Путина дал показания в суде и назвал эти обвинения «абсурдными».
Kosovo's Albanians do not want a state tainted by such allegations. Косовские албанцы не хотят, чтобы их государство было связано с такими обвинениями.
The second case pertains to allegations against a project coordinator in China. Второй случай касался обвинений в адрес координатора проекта в Китае.
Numerous allegations resulted in the “Azerbaijan Democracy Act,” a bill introduced in 2015. Многочисленные обвинения и осуждения привели к разработке законопроекта «Акт о демократии в Азербайджане», который был внесен на рассмотрение в 2015 году.
The report finds Russian allegations of genocide founded in neither law nor evidence. Обвинения в геноциде, выдвинутые Россией, не подтверждаются ни законодательно, ни уликами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!