Примеры употребления "alarming information" в английском с переводом на русский

<>
Not trusting that officials will be candid about alarming information, we rely more on rumors. Не полагая, что чиновники будут искренны относительно тревожной информации, мы полагаемся все больше на слухи.
The Committee had recently received a communication from a group of NGOs with very alarming information on the situation of tribal and indigenous groups. Совсем недавно в Комитет поступило сообщение от группы НПО с весьма тревожной информацией о положении племен и групп коренного населения.
The information was incomplete, but it was solid - and alarming. Информация была неполной, но точной - и тревожной.
NASA thought it knew, until an alarming failure last summer. Специалисты НАСА вроде бы поняли, как это сделать... но летом прошлого года вышла осечка.
This page contains technical information that might be useful when you're trying to solve a problem. Эта страница содержит техническую информацию, которая может быть полезна при решении проблемы.
Installed on the F-16, it had an alarming habit of refusing to provide more than idle thrust at the worst possible moments. Установленный на F-16, он имел опасную привычку давать недостаточную тягу на режиме малого газа в самые ответственные моменты.
If you need more information, we are happy to send it. Если вам нужно больше информации, мы будем рады её вам переслать.
It is alarming to read some of the reasons given in brokerage reports recommending purchase of these shares and then to compare the outlook described in such documents with what actually was to happen. Чтение брокерских отчетов в той части, которая касается рекомендаций в отношении покупки некоторых акций и их обоснований, и сравнение этих прогнозов с тем, что произошло в действительности, порождают тревогу и взывают к бдительности.
The Lvov city council once more draws attention to the false information regarding the intention to ban speaking Russian in Lvov. Львовский городской совет ещё раз обращает внимание на ложную информацию относительно намерения запретить разговаривать во Львове по-русски.
Early in the year, the death rate was showing alarming signs of a broad-based increase, as deaths from heart disease, cancer, and respiratory ailments were all up by more than 3% on a year-over-year basis. Смертность пугающим образом росла: смертей от рака, а также от заболеваний сердца и легких стало в годовом исчислении на 3% больше.
I got the information from him directly. Я получил информацию напрямую от него.
And these countries really did grew very quickly in the days before the crisis, it’s what’s happened after the crisis that is both surprising and alarming. И перед кризисом экономика восточноевропейских стран, действительно росла очень быстро. Но вот то, что произошло после кризиса, удивляет и тревожит.
Perry obtained precious information from him. Перри получил от него очень ценную информацию.
Although the Finance Ministry is taking steps to avoid such an outcome by selling foreign currency to finance the budget, federal expenses are still depleting reserves at an alarming rate. Хотя министерство финансов пытается предотвратить такое развитие событий, продавая иностранную валюту для финансирования бюджета, федеральные расходы по-прежнему расходуют резервы слишком быстро.
The information seems to have leaked out. Похоже, эта информация просочилась наружу.
I don’t find this to be particularly alarming or surprising for three reasons. У меня это не вызывает особой тревоги и удивления по трем причинам.
This dictionary contains a lot of information. В этом словаре содержится много информации.
Belarus’ unwillingness to have meaningful consultations with its neighbors is alarming. Нежелание Белоруссии по существу консультироваться со своими соседями – очень беспокоящий фактор.
Tom gave Mary some useful information. Том дал Мэри полезную информацию.
Using the latest facts and figures, I illustrate the far less alarming truth about these new arrivals. При помощи самых современных фактов и цифр я демонстрирую гораздо менее тревожную правду о новоприбывших.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!