Примеры употребления "airport air picture" в английском

<>
In order to enhance its supervisory and monitoring capacity, the Government of Liberia has indicated its intention to install a microwave link between the Office of the Director of Civil Aviation in Monrovia and the Roberts International Airport Air Traffic Control Centre. для целей повышения своего потенциала в области наблюдения и мониторинга правительство Либерии указало на свое намерение установить канал микроволновой связи между канцелярией директора Управления гражданской авиацией в Монровии и диспетчерским центром международного аэропорта «Робертс».
The Government of Liberia also reported that efforts were being made to establish links between the Roberts International Airport Air Traffic Control Centre in Monrovia and the domestic airports of the hinterland as they became operational and that, meanwhile, the Civil Aviation Authority and the Liberian Domestic Airport Agency were making plans to take an inventory of and to inspect domestic airports; правительство Либерии сообщило также, что прилагаются усилия по установлению контактов между диспетчерским центром международного аэропорта «Робертс» в Монровии и внутренними аэропортами в глубине территории страны по мере их ввода в эксплуатацию, а пока Управление гражданской авиацией и Либерийское агентство внутренних аэропортов планируют провести инвентаризацию и инспекцию внутренних аэропортов;
Airport operators, air carriers, flight operating service providers, and all check-in service operators are obliged to draw up their own programmes of civil aviation protection before they can commence operations; these programmes must comply with: Авиадиспетчеры, воздушные перевозчики, обеспечивающие полеты службы и все регистрационные службы обязаны до того, как они начнут функционировать, подготовить свои собственные программы по защите гражданской авиации; эти программы должны разрабатываться с учетом:
The Monitoring Group is of the view that the provision to States of assistance with capacity-building should be based on combined national and international needs assessments submitted to the Committee, covering equipment and training requirements for customs and border control, including seaport and airport management, air surveillance, financial controls and mine action programmes. Группа контроля полагает, что оказание государствам помощи в деле укрепления потенциала должно быть основано на комплексных, национальных и международных оценках потребностей, которые должны представляться Комитету, и охватывать потребности в снаряжении и профессиональной подготовке сотрудников таможенных служб и служб пограничного контроля, включая управление морскими портами и аэропортами, воздушную разведку, механизмы финансового контроля и программы разминирования.
And only from the air did I see the big picture. И только с высоты я увидел весь пейзаж.
A preliminary assessment was also made of the availability of common indicators of airport infrastructure and air transport services. Была также произведена предварительная оценка наличия общих показателей для инфраструктуры аэропортов и услуг по воздушным перевозкам.
Djibouti is a major transit hub for both passengers and cargo to Somalia, but the airport lacks a scanner to inspect air cargo and appears to be weak in terms of effectively controlling and monitoring cargo traffic. Джибути является одним из основных центров транзита для пассажиров и грузов, следующих в Сомали, но в аэропорту отсутствует сканирующее устройство для проверки воздушного груза, и у него слабые возможности с точки зрения эффективного контроля и проверки грузоперевозок.
On 24 May, in an unrelated incident, a small civilian aircraft, whose pilot had taken off without permission from Beirut airport, was shot down by the Israeli air force after entering Israeli airspace and apparently failing to respond to warnings; the pilot did not survive. 24 мая произошел обособленный инцидент, когда небольшой гражданский самолет, поднятый пилотом в воздух без разрешения из аэропорта в Бейруте, был сбит израильскими воздушными силами после того, как он оказался в воздушном пространстве Израиля и, очевидно, не отвечал на предупреждения; пилот скончался.
Xai Xai airport remained closed, and an informal air traffic control and logistics coordination system was established at the Chibuto grass landing strip; dozens of planes landed daily and three daily commercial flights were established between Maputo and Chibuto. Аэропорт Шай-Шай оставался закрытым, и на грунтовой взлетно-посадочной полосе в Чибуто была развернута временная система управления воздушным транспортом и координации материально-технического обеспечения; там ежедневно приземлялись десятки самолетов и осуществлялись три ежедневных коммерческих рейса между Мапуту и Чибуто.
On 16 May 2004, one AB-205 Turkish military aircraft took off from the illegal airport of Krini, violating international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the occupied area of Mesaoria, before departing towards the FIR of Ankara. 16 мая 2004 года один турецкий военный самолет AB-205 взлетел с незаконного аэродрома Крини и нарушил международные правила воздушного движения и национальное воздушное пространство Республики Кипр, пролетев над оккупированным районом Месаории, и затем проследовал в направлении района полетной информации Анкары.
On 17 September 2005, one Twin HU-1 Turkish military aircraft took off from the illegal airport of Krini, violating international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, before exiting towards the FIR of Ankara. 17 сентября 2005 года один летательный аппарат «Твин HU-1» турецких ВВС взлетел с незаконного аэродрома Крини, нарушив международные правила воздушного движения и национальное воздушное пространство Республики Кипр, после чего покинул его, двигаясь в направлении РПИ Анкары.
On 15 April 2005, one Black Hawk Turkish military aircraft took off from the illegal airport of Krini, violating international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, before exiting towards the FIR of Ankara. 15 апреля 2005 года один вертолет «Блэк хок» турецких ВВС взлетел с незаконного аэродрома Крини, нарушив международные правила воздушного движения и национальное воздушное пространство Республики Кипр, после чего он проследовал в направлении РПИ Анкары.
The second Turkish military aircraft of unknown type took off from the illegal airport of Krini, violating international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, before exiting towards the FIR of Ankara. второе воздушное судно неустановленного типа турецких ВВС взлетело с незаконного аэродрома Крини и нарушило международные правила воздушного движения и национальное воздушное пространство Республики Кипр, после чего направилось в сторону РПИ Анкары.
On 24 June 2005, one Turkish military aircraft of unknown type took off from the illegal airport of Krini, violating international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, before exiting towards the FIR of Ankara. 24 июня 2005 года одно воздушное судно неустановленного типа турецких ВВС взлетело с незаконного аэродрома Крини и нарушило международные правила воздушного движения и национальное воздушное пространство Республики Кипр, после чего направилось в сторону РПИ Анкары.
On 26 June 2005, one Turkish military aircraft of unknown type took off from the illegal airport of Krini, violating international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, before exiting towards the FIR of Ankara. 26 июня 2005 года одно воздушное судно неустановленного типа турецких ВВС взлетело с незаконного аэродрома Крини и нарушило международные правила воздушного движения и национальное воздушное пространство Республики Кипр, после чего направилось в сторону РПИ Анкары.
The second CN-235 Turkish military aircraft took off from the illegal airport of Tymbou, violating international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, to which it later returned, before departing towards the FIR of Ankara. второй самолет CN-235 турецких ВВС взлетел с незаконного аэродрома Тимбу и нарушил международные правила воздушного движения и национальное воздушное пространство Республики Кипр, куда он позднее вернулся, после чего направился в сторону РПИ Анкары.
On 14 April 2005, one C-160 Turkish military aircraft took off from the illegal airport of Tymbou, violating international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, before exiting towards the FIR of Ankara. 14 апреля 2005 года один самолет С-160 турецких ВВС взлетел с незаконного аэродрома Тимбу, нарушив международные правила воздушного движения и национальное воздушное пространство Республики Кипр, после чего он проследовал в направлении РПИ Анкары.
On 3 August 2004, one Turkish military aircraft of unknown type took off from the illegal airport of Tymbou, violating international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus and flying over the occupied area of Mesaoria before exiting towards the FIR of Ankara. 3 августа 2004 года турецкий военный самолет неустановленного типа, взлетевший с незаконного аэродрома Тимбу, нарушил международные правила воздушного движения и национальное воздушное пространство Республики Кипр и пролетел над оккупированным районом Месаории, откуда он проследовал в направлении РПИ Анкары.
To underline the need to re-open and secure forthwith the road to Beirut International Airport, in order to permit the resumption of air traffic, and all other roads, and to re-open Beirut Port, with a view to ensuring the free movement of Lebanese and other travellers to and from the country; подчеркнуть необходимость открытия и обеспечения безопасности дороги к бейрутскому международному аэропорту в целях обеспечения возможности для возобновления воздушного сообщения, а также всех других дорог, а также необходимость открытия бейрутского порта в целях обеспечения свободного передвижения ливанских и других лиц в страну и из страны;
On 30 December 2003, one C-160 Turkish military aircraft took off from the illegal airport of Lefkoniko, violating the international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the occupied area of Mesaoria, before exiting towards the FIR of Ankara. 30 декабря 2003 года один турецкий военный самолет C-160 совершил взлет из незаконного аэропорта Лефконикон, нарушив международные правила воздушного движения и национальное воздушное пространство Республики Кипр, пролетел над оккупированным районом Месаория и затем покинул его в направлении района полетной информации Анкары.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!