Примеры употребления "aileron snatch" в английском

<>
The simulator Oestricher had flown didn’t adequately portray the stick forces, so he hadn’t learned to judge how much aileron he was commanding. Раньше Эстрихер учился на тренажере, но тот неадекватно отображал силы ручки управления, и из-за этого летчик не научился определять, какое усилие он передает.
As Syrian government forces and their allies continue to snatch neighborhoods away from rebels inside the city in bloody street-by-street fighting, Russian Foreign Minister Sergei Lavrov said Tuesday that “if somebody refuses to leave Aleppo on good terms, he will be eliminated... На фоне того как правительственные силы продолжают отвоевывать у повстанцев территории внутри города Алеппо в ходе кровопролитных боев за каждую улицу, российский министр иностранных дел Сергей Лавров заявил во вторник: «Если кто-то откажется покинуть Алеппо по-доброму, будет уничтожен...
Actually, this is called an aileron. Вообще, это называется элероном.
One was "Russia Keeps Up Support for Assad Regime" and the second was "Syrian Troops Snatch Wounded from Hospitals". Первый из них гласил: «Россия продолжает поддерживать режим Асада» («Russia Keeps Up Support for Assad Regime»), а второй: «Сирийские солдаты похищают раненых из больниц» («Syrian Troops Snatch Wounded from Hospitals»).
Gen. Kayani has apparently been touring military installations in the wake of the humiliating snatch of Osama bin-Laden. Как сообщают, генерал Кайани совершал объезд военных объектов вскоре после унизительного [для Исламабада] захвата Усамы бин Ладена.
Stalin wanted to snatch them before American occupiers arrived. Сталин хотел установить над ними контроль до прихода американских оккупационных войск.
There is still a chance to snatch victory from the jaws of defeat. Шанс превратить поражение в победу все еще существует.
Nobody's gonna snatch you up in his arms and marry you. Никто не подхватит тебя на руки и не женится на тебе.
'Cause we're gonna just snatch your butt off of the street! Потому что мы просто уберем твою задницу с улицы!
So, Mike, assuming we get Vale to set up a meeting with this son of a bitch, we got to come up with a plan to snatch him. Итак, Майк, предполагая, что Вейл устроит встречу с этим сукиным сыном, нам нужно выработать план как его схватить.
At minimum, I insist on an evidentiary hearing to see if he poses a risk before you snatch away his livelihood. Как минимум, я настаиваю на рассмотрении судом доказательств того, что он представляет опасность, прежде чем вы лишите его средств к существованию.
You also snatch your share. Так вырви свой кусочек счастья.
Let's snatch him from the clutches of that old harpy. Давайте вырвем его из лап этой старой гарпии.
We didn't snatch you up because you were a terrorist, Sayid. Мы взяли тебя не потому, что ты был террористом, Саид.
This little hamlet has been my fiefdom for the last 15 years, and I'll be damned if I'm gonna let some downtown dickweed just roll in here and snatch it away from me. Это селеньице было моей вотчиной последние 15 лет, и будь я проклят, если позволю какой-то лощёной сволочи просто прикатить сюда и вырвать его у меня из рук.
We snatch the codes, we gin up some fakes. Мы просто похитим коды, и создадим подделки.
You didn't let me cop before you snatch me up. Вы же мне даже не дали товар получить, прежде, чем меня забирать.
Baby, we could take this money and go down and snatch it up. Малыш, мы могли бы взять эти деньги, поехать и купить этот бар.
Thinks he can snatch up the first district seat. Думает, что отхватит место в первом округе.
But if they were always gonna steal the diamonds, why wouldn't they just snatch Mary when she arrived at the airport? Но если они всегда хотели украсть алмазы, почему им просто не схватить Мэри, когда она приедет в аэропорт?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!