Примеры употребления "advertising agencies" в английском

<>
Prizes amounting to 6,010.12 euros for the dissemination of content condemning violence against women on radio, television, the press and advertising agencies during the past year. Премии в размере 6010,12 евро присуждаются за работу в предыдущем году на радио, телевидении, в прессе и в рекламных агентствах, направленную на борьбу с насилием против женщин.
And all of the wonderful creative minds who are in all the advertising agencies, and who help corporate sell us things we absolutely don't require, they also know the power of the arts. И все эти великолепные творческие умы во всех рекламных агентствах, которые помогают корпорациям продавать нам те вещи, в которых мы абсолютно не нуждаемся, они тоже знают о силе искусства.
Participants in it were representatives of advertisers, advertising agencies and media, then nongovernmental organizations who protect the consumers'rights, organizations for protection of women's rights, as well as expert in the field of advertising. Участниками дискуссии были представители рекламодателей, рекламных агентств и средств массовой информации, кроме того, неправительственных организаций, защищающих права потребителей, организации по защите прав женщин, а также эксперты в области рекламы.
Ms. Grésy (France), replying to a question concerning the recommendations of the Bureau de vérification de la publicité (Advertising Standards Office (BVP)), said that self-regulation was practised by a professional association composed of and financed by professional advertisers and advertising agencies. Г-жа Грези (Франция), отвечая на вопрос, касающийся рекомендаций Управления по стандартам в области рекламы (УСР), говорит, что саморегулирование практикуется профессиональной ассоциацией, в состав которой входят специалисты по вопросам рекламы и рекламные агентства и которая финансируется ими.
It also recommends that the media and advertising agencies be specifically targeted and encouraged to project an image of women as equal partners in all spheres of life and that concerted efforts be made to change the perception of women as sex objects and primarily responsible for child-rearing. Он также рекомендует обращать особое внимание на деятельность средств массовой информации и рекламных агентств и поощрять их к изображению женщин в качестве равных партнеров во всех сферах жизни, а также проводить согласованные мероприятия для изменения восприятия женщин в качестве объектов сексуального желания и лиц, отвечающих прежде всего за воспитание детей.
He works for an advertising agency. Он работает на рекламное агентство.
Abbas's son, Mazen, runs a local advertising agency. Сын Аббаса, Мазен, руководит местным рекламным агентством.
Contoso – USA is an advertising agency that designs brand logos and commercials for a variety of corporate clients. Contoso — рекламное агентство США, создающее логотипы и рекламу для ряда корпоративных клиентов.
To demonstrate this, we enclose a media plan which we have devised in co-operation with an advertising agency. В качестве примера мы приводим медиаплан, разработанный совместно с одним из рекламных агентств.
In the context of its global campaign to end fistula, launched in 2003, UNFPA developed innovative partnerships with the private sector, including with Virgin Unite, the charitable arm of the Virgin Group of companies, and with Rainey Kelly Campbell and Roalfe/Young and Rubicam, a leading advertising agency. В контексте его глобальной кампании по борьбе с фистулой, начатой в 2003 году, ЮНФПА наладил новаторские партнерские связи с частным сектором, в том числе с организацией «Верджин юнайт» (благотворительные отделения группы компаний «Bерджин») и с одним из ведущих рекламных агентств — «Райни Келли Кэмбэл энд Ролф/Янг энд Рубикэм».
The military owns airlines and freight companies, petrochemical factories, power generation plants, sugar mills, cement and fertilizer plants, construction firms, banks and insurance companies, advertising agencies, and more. Исполнительные директора многих, если не большинства, государственных и частных корпораций являются бывшими военными, многие из которых довольно молоды.
According to the U.S. Department of Commerce survey of United States companies, FDI has become a preponderant mode of foreign delivery for a number of business services- banking, motor vehicle and equipment leasing, accounting, advertising, legal services, employment agencies, hotels and motels. В проведенном министерством торговли США обзоре, посвященном американским компаниям, ПИИ названы преобладающим способом иностранного участия в предоставлении ряда бизнес-услуг в таких областях, как банковское дело, аренда транспортных средств и оборудования, бухгалтерский учет, реклама, юридические услуги, агентства трудоустройства, гостиницы и мотели.
Thailand's lively press is intimidated by the manipulation of the large advertising budgets of Thaksin-owned companies and government agencies. Пресса в Таиланде находится во власти огромных рекламных бюджетов, которые составляются компаниями, находящимися в собственности Таксина и государственными учреждениями контролируемыми его правительством.
We may receive information about you from third parties, for instance business partners, sub-contractors, advertising networks, analytics providers, search information providers, credit reference agencies. Мы можем получить информацию о вас от третьих сторон, например, от бизнес партнеров, поставщиков поисковой информации, агентств кредитной информации.
For example, Instant Articles must not include ads sold by ad networks, agencies or other advertising sales aggregators. Например, моментальная статья не должна содержать рекламу, проданную рекламными сетями, агентствами или другими сервисами по продаже рекламы.
PPI for services in Sweden covers service industries as follow: hotels, freight transport by road, sea freight, air transport of passengers and freight, activities of other transport agencies, post and courier services, telecommunications, other monetary intermediation, car rental, computer services, legal services, accounting, book-keeping and auditing services, architectural and engineering services and advertising. ИЦП услуг в Швеции охватывает следующие отрасли: гостиничное дело, грузовые автомобильные и морские перевозки, пассажирские и грузовые авиаперевозки, другие транспортные услуги, почтовые и курьерские услуги, телекоммуникации, финансовое посредничество, аренду автомобилей, компьютерные и юридические услуги, услуги бухгалтерского учета и счетоводства, аудиторские, архитектурные, инжиниринговые и рекламные услуги.
If you sign up to Facebook, your information will be sent to intelligence agencies. Если ты зарегистрируешься на Фейсбуке, твои данные будут отосланы разведке.
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. Именно с рекламных объявлений газеты получают большую часть дохода.
The commission rate is set down in our commission regulations and are applicable to all our agencies world-wide. Комиссионная плата урегулирована в нашем уставе и действительна у всех наших представителей.
There is an advertising balloon flying above the department store. Над универмагом летает рекламный воздушный шар.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!