OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Stemming the HIV epidemic among the young, through meeting their developmental and health needs, is a core building block of effective adolescent sexual and reproductive health (ASRH) programmes. Пресечение дальнейшего распространения эпидемии ВИЧ среди молодежи посредством удовлетворения ее потребностей в области развития и здравоохранения является важнейшей предпосылкой для осуществления эффективных программ в области охраны сексуального и репродуктивного здоровья подростков.
Out of the 42 countries which provided data on availability of the essential health package, 38 reported that the package included information, education and counselling on adolescent sexual and reproductive health, maternal health services, family planning and contraceptive services. Из 42 стран, которые предоставили данные о наличии базового пакета медицинских услуг, 38 сообщили о том, что такой пакет включает информационные материалы, просветительские мероприятия и консультирование по вопросам охраны сексуального и репродуктивного здоровья подростков, охраны психического здоровья, планирования семьи и использования контрацептивных средств.
The Reproductive Health Initiative for Young People in Asia (RHIYA) programme continues the successful collaboration between UNFPA, the European Union, and European and local NGOs towards improving adolescent sexual and reproductive health of the most vulnerable populations in South and South-East Asia. Программа Инициативы в области репродуктивного здоровья в интересах молодежи в Азии продолжает плодотворное сотрудничество с ЮНФПА, Европейским союзом и европейскими и местными неправительственными организациями и имеет целью повысить качество услуг в области сексуального и репродуктивного здоровья подростков, предоставляемых наиболее уязвимым слоям населения в Южной и Юго-Восточной Азии.
Over the past decade, the fertility rate for mothers and infant mortality have been on the decline and universal access to adolescent sexual and reproductive health education enhanced. В течение последнего десятилетия в нашей стране отмечается снижение коэффициента фертильности и уровня детской смертности и расширение всеобщего доступа подростков к информации в области охраны репродуктивного и сексуального здоровья.
Of the 99 papers reviewed for the health consultation, 15 came from organizations promoting sexual and reproductive health and rights, while only five were from NCD-focused groups (six if a paper from a group supported by the alcohol industry is included). Из 99 работ, просмотренных для консультаций в области здравоохранения, 15 относятся к организациям, содействующим сексуальному и репродуктивному здоровью и правам, тогда как только 5 взяты из НИЗ-ориентированных групп (шесть, если включать доклад группы, которую поддерживает алкогольная отрасль).
This includes fighting harmful practices such as child marriage and gender-based violence; removing legal barriers to contraception; and working with communities to address misconceptions around sexual and reproductive health. Речь идёт о борьбе с такими порочными явлениями, как детские браки и гендерное насилие; об устранении легальных препятствий контрацепции; о работе с местными сообществами с целью развенчания неправильных представлений о сексуальном и репродуктивном здоровье.
If we are to meet the SDG target for maternal mortality, we must work together to advance targeted, tailored interventions that respect the rights of women and girls to make decisions about their sexual and reproductive health. Если мы хотим выполнить задачу ЦУР по снижению материнской смертности, мы должны вместе работать над целевой, индивидуальной политикой, которая уважает право женщин и девочек принимать решения, касающиеся их сексуального и репродуктивного здоровья.
EVA hosts the country’s longest-running hotline providing sexual and reproductive health information to young people, and is one of the few platforms enabling young people to ask questions without stigma and shame. EVA владеет старейшей в стране горячей линией по предоставлению молодежи информации о сексуальном и репродуктивном здоровье, и является одной из немногих платформ, где молодые люди могут задавать вопросы, не опасаясь быть опозоренными.
When women have full control over their sexual and reproductive health, society as a whole reaps enormous benefits. Когда женщины полностью контролируют своё сексуальное и репродуктивное здоровьем, общество в целом получает огромную пользу.
We've talked a lot about compassion the last couple of days, and what's happening really is that people are unable quite to bring themselves to put in good sexual and reproductive health services for sex workers, unable quite to be giving out needles to junkies. За последние два дня мы много говорили о сочувствии. Проблема же тут в том, что мы совершенно неспособны заставить себя предоставлять качественные услуги здравоохранения проституткам, или раздавать шприцы наркоманам,
The tool will contribute to the development of country-specific action plans to forge and strengthen linkages between sexual and reproductive health and HIV at the levels of policy, systems and service delivery. Данное пособие будет использоваться для разработки национальных планов действий по установлению и укреплению взаимосвязей между охраной сексуального и репродуктивного здоровья и ВИЧ на политическом, системном уровнях, а также на уровне предоставления соответствующих услуг.
National Plan for Safe Motherhood and Childbirth (2004-2008), intended to contribute to improving the conditions of life and health of pregnant women and newborns in conformity with the National Programme for Sexual and Reproductive Health. Национальный план безопасного материнства и деторождения (2004-2008 годы), имеющий целью способствовать улучшению условий жизни и состояния здоровья беременных и новорожденных в соответствии с Национальной программой сексуального и репродуктивного здоровья.
The United Kingdom supports the need for a strong health system, including sexual and reproductive health services and supplies, for the delivery of HIV and AIDS programmes. Соединенное Королевство согласно с необходимостью наличия для выполнения программ в отношении ВИЧ/СПИДа прочной системы здравоохранения, включающей услуги и товароснабжение для охраны сексуального и репродуктивного здоровья.
The Committee urges the State party to take concrete measures to enhance women's access to health care, in particular to sexual and reproductive health services, in accordance with article 12 of the Convention and the Committee's general recommendation 24 on women and health. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять конкретные меры с целью расширения доступа женщин к услугам здравоохранения, в частности к услугам в области сексуального и репродуктивного здоровья, в соответствии со статьей 12 Конвенции и общей рекомендацией 24 Комитета по вопросу о женщинах и здравоохранении.
For example, Sri Lanka has made significant advances over the last decades in relation to sexual and reproductive health by improving education, increasing female literacy, enhancing the quality of health-care services, and making them more available and accessible. Например, в последние десятилетия Шри-Ланка добилась значительного прогресса в области сексуального и репродуктивного здоровья благодаря улучшению системы образования, повышения уровня грамотности женщин, повышения качества медицинских услуг и увеличения их ассортимента и доступности19.
Nevertheless, with respect to the chapter entitled “Promoting healthy lives”, in which goals and commitments concerning sexual and reproductive health are established, the delegation of El Salvador wishes to reaffirm the position adopted in the context of the Declaration and Programme of Action of the International Conference on Population and Development, held at Cairo in 1994. Тем не менее, в связи с главой под названием «Содействие здоровому образу жизни», в которой установлены цели и обязательства в отношении полового и репродуктивного здоровья, делегация Сальвадора хотела бы вновь подтвердить свою позицию, принятую в контексте Декларации и Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию, проходившей в Каире в 1994 году.
More than 2,000 families are provided with professional training, medical and dental care, daily food basket distribution, clothes, shoes, as well as educational workshops with emphasis on women's health and human rights, and orientation to encourage men and women to prevent sexually transmitted diseases, HIV/AIDS and sexual and reproductive health issues. Более чем для 2000 семей обеспечиваются профессиональная подготовка, медицинская и стоматологическая помощь, ежедневные продовольственные пайки, одежда, обувь; для них организуются учебные занятия по охране здоровья и правам женщин, а также лекции для мужчин и женщин по предотвращению болезней, передаваемых половым путем, ВИЧ/СПИДа и по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья.
The European Union was fully committed to the implementation of the Cairo Agenda, which set the objectives and goals in the area of sexual and reproductive health and rights, and to future challenges in implementing that Agenda, which required, inter alia, commitments to strengthen partnerships between public and private parties and addressed the urgent need for increased resources. Европейский союз всецело привержен делу осуществления Каирской повестки дня, которая предусматривает цели и задачи в области полового и репродуктивного здоровья и связанных с ним прав, а также задаче преодоления в будущем серьезных трудностей на пути осуществления этой Повестки дня, которая требует, в частности, обязательств укреплять партнерские отношения между государственным и частным секторами и удовлетворять неотложную потребность в увеличении объема ресурсов.
On sexual and reproductive health and rights, there was a strong emphasis on the outcomes of the International Conference on Population and Development and a reminder that HIV/AIDS and sexual and reproductive health are inextricably linked and must go hand in hand. Что касается сексуального и репродуктивного здоровья и прав, то был сделан упор на итогах Международной конференции по народонаселению и развитию, а также прозвучало напоминание о том, что ВИЧ/СПИД и сексуальное и репродуктивное здоровье неразрывно связаны и должны рассматриваться в комплексе.
UNFPA partnered with WHO to develop training modules for building staff capacity to better support governments in including sexual and reproductive health in national development plans and poverty reduction strategies. В партнерстве с ВОЗ ЮНФПА разработал учебные модули по повышению потенциала персонала в деле оказания правительствам более эффективной поддержки в обеспечении учета вопросов сексуального и репродуктивного здоровья в национальных планах развития и стратегиях сокращения нищеты.

Реклама

Мои переводы