Примеры употребления "adolescent sexual and reproductive health" в английском

<>
Stemming the HIV epidemic among the young, through meeting their developmental and health needs, is a core building block of effective adolescent sexual and reproductive health (ASRH) programmes. Пресечение дальнейшего распространения эпидемии ВИЧ среди молодежи посредством удовлетворения ее потребностей в области развития и здравоохранения является важнейшей предпосылкой для осуществления эффективных программ в области охраны сексуального и репродуктивного здоровья подростков.
Out of the 42 countries which provided data on availability of the essential health package, 38 reported that the package included information, education and counselling on adolescent sexual and reproductive health, maternal health services, family planning and contraceptive services. Из 42 стран, которые предоставили данные о наличии базового пакета медицинских услуг, 38 сообщили о том, что такой пакет включает информационные материалы, просветительские мероприятия и консультирование по вопросам охраны сексуального и репродуктивного здоровья подростков, охраны психического здоровья, планирования семьи и использования контрацептивных средств.
The Reproductive Health Initiative for Young People in Asia (RHIYA) programme continues the successful collaboration between UNFPA, the European Union, and European and local NGOs towards improving adolescent sexual and reproductive health of the most vulnerable populations in South and South-East Asia. Программа Инициативы в области репродуктивного здоровья в интересах молодежи в Азии продолжает плодотворное сотрудничество с ЮНФПА, Европейским союзом и европейскими и местными неправительственными организациями и имеет целью повысить качество услуг в области сексуального и репродуктивного здоровья подростков, предоставляемых наиболее уязвимым слоям населения в Южной и Юго-Восточной Азии.
Over the past decade, the fertility rate for mothers and infant mortality have been on the decline and universal access to adolescent sexual and reproductive health education enhanced. В течение последнего десятилетия в нашей стране отмечается снижение коэффициента фертильности и уровня детской смертности и расширение всеобщего доступа подростков к информации в области охраны репродуктивного и сексуального здоровья.
If we are to meet the SDG target for maternal mortality, we must work together to advance targeted, tailored interventions that respect the rights of women and girls to make decisions about their sexual and reproductive health. Если мы хотим выполнить задачу ЦУР по снижению материнской смертности, мы должны вместе работать над целевой, индивидуальной политикой, которая уважает право женщин и девочек принимать решения, касающиеся их сексуального и репродуктивного здоровья.
When women have full control over their sexual and reproductive health, society as a whole reaps enormous benefits. Когда женщины полностью контролируют своё сексуальное и репродуктивное здоровьем, общество в целом получает огромную пользу.
EVA hosts the country’s longest-running hotline providing sexual and reproductive health information to young people, and is one of the few platforms enabling young people to ask questions without stigma and shame. EVA владеет старейшей в стране горячей линией по предоставлению молодежи информации о сексуальном и репродуктивном здоровье, и является одной из немногих платформ, где молодые люди могут задавать вопросы, не опасаясь быть опозоренными.
This includes fighting harmful practices such as child marriage and gender-based violence; removing legal barriers to contraception; and working with communities to address misconceptions around sexual and reproductive health. Речь идёт о борьбе с такими порочными явлениями, как детские браки и гендерное насилие; об устранении легальных препятствий контрацепции; о работе с местными сообществами с целью развенчания неправильных представлений о сексуальном и репродуктивном здоровье.
Of the 99 papers reviewed for the health consultation, 15 came from organizations promoting sexual and reproductive health and rights, while only five were from NCD-focused groups (six if a paper from a group supported by the alcohol industry is included). Из 99 работ, просмотренных для консультаций в области здравоохранения, 15 относятся к организациям, содействующим сексуальному и репродуктивному здоровью и правам, тогда как только 5 взяты из НИЗ-ориентированных групп (шесть, если включать доклад группы, которую поддерживает алкогольная отрасль).
We've talked a lot about compassion the last couple of days, and what's happening really is that people are unable quite to bring themselves to put in good sexual and reproductive health services for sex workers, unable quite to be giving out needles to junkies. За последние два дня мы много говорили о сочувствии. Проблема же тут в том, что мы совершенно неспособны заставить себя предоставлять качественные услуги здравоохранения проституткам, или раздавать шприцы наркоманам,
Despite these concerns, there was still a sense among many civil society groups that the final Political Declaration did move the agenda forward on key issues, including reaffirming promises of the 2001 Declaration of Commitment on trade, women, resource needs, sexual and reproductive health and harm reduction. Несмотря на эти проблемы, у многих групп гражданского общества было ощущение, что итоговая Политическая декларация все же продвинула вперед работу по ключевым вопросам, включая подтверждение обязательств Декларации о приверженности 2001 года, касающихся торговли, женщин, ресурсов, полового и репродуктивного здоровья и снижения вреда.
UNFPA partnered with WHO and Brazil's Instituto Promundo to develop a toolkit on good practices for engaging men and boys on the issues of sexual and reproductive health, maternal and child health, fatherhood, HIV prevention and reducing gender-based violence. В партнерстве с ВОЗ и бразильским «Институтом Промундо» ЮНФПА подготовил руководство по методам применения передового опыта в деле подключения мужчин и мальчиков к решению вопросов охраны сексуального и репродуктивного здоровья, охраны здоровья матери и ребенка, отцовства, профилактики ВИЧ и сокращения масштабов гендерного насилия.
Develop comprehensive and accessible health services and programmes, including sexual and reproductive health, for indigenous communities with their full participation, that respond to the needs and reflect the rights of indigenous people. развивать комплексные и доступные медицинские услуги и разрабатывать соответствующие программы, в том числе касающиеся сексуального и репродуктивного здоровья, в интересах общин коренных народов и при их полновесном участии с учетом потребностей и прав коренных народов;
As many countries have recognized the sexual and reproductive health and rights of people by signing on to international treaties and declarations, governments- as primary duty bearers- can be held accountable to realize the rights and can be used to overcome these challenges. Поскольку многие страны признали сексуальное и репродуктивное здоровье и сексуальные и репродуктивные права населения, подписав международные соглашения и декларации, правительства, несущие основную ответственность, можно признать ответственными за реализацию прав, и их можно использовать для преодоления этих проблем.
UNFPA partnered with WHO to develop training modules for building staff capacity to better support governments in including sexual and reproductive health in national development plans and poverty reduction strategies. В партнерстве с ВОЗ ЮНФПА разработал учебные модули по повышению потенциала персонала в деле оказания правительствам более эффективной поддержки в обеспечении учета вопросов сексуального и репродуктивного здоровья в национальных планах развития и стратегиях сокращения нищеты.
The United Kingdom supports the need for a strong health system, including sexual and reproductive health services and supplies, for the delivery of HIV and AIDS programmes. Соединенное Королевство согласно с необходимостью наличия для выполнения программ в отношении ВИЧ/СПИДа прочной системы здравоохранения, включающей услуги и товароснабжение для охраны сексуального и репродуктивного здоровья.
Urges Member States to dramatically increase resources at all levels, particularly in the education and health sectors, to enable young people, especially girls, to gain the knowledge, attitudes and skills they need to prevent HIV and to enjoy the highest attainable physical and mental standard of health, including sexual and reproductive health; настоятельно призывает государства-члены резко повысить ведущую роль и объем ресурсов на всех уровнях, особенно в секторах образования и здравоохранения, с тем чтобы дать молодым людям, особенно девочкам, возможность получить знания, поведенческие установки и навыки, в которых они нуждаются для профилактики инфицирования вирусом иммунодефицита человека, и вывести их на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья, включая сексуальное и репродуктивное здоровье;
These rights rest on the recognition of the basic right of all couples and individuals to decide freely and responsibly the number, spacing and timing of their children and to have the information and means to do so, and the right to attain the highest standard of sexual and reproductive health. Указанные права зиждутся на признании основного права всех супружеских пар и отдельных лиц свободно принимать ответственное решение относительно количества своих детей, интервалов между их рождением и времени их рождения и располагать для этого необходимой информацией и средствами и праве на достижение максимально высокого уровня сексуального и репродуктивного здоровья.
The delegation emphasized the importance of UNFPA working with other United Nations agencies to link HIV prevention to other sexual and reproductive health services; ensuring that interventions at the country level make strategic impact; enhancing monitoring and evaluation of country programmes; and ensuring effective analysis of the challenges in implementing the UNFPA strategic plan. Эта делегация особо остановилась на важном значении совместной работы ЮНФПА с другими учреждениями Организации Объединенных Наций над увязкой профилактики ВИЧ с другими услугами в области сексуального и репродуктивного здоровья, обеспечения стратегического воздействия мероприятий странового уровня, расширения контроля и оценки страновых программ и обеспечения эффективного анализа задач в процессе реализации стратегического плана ЮНФПА.
The Committee calls on the State party to take concrete measures to enhance women's access to health care, in particular to sexual and reproductive health services, in accordance with article 12 of the Convention and the Committee's general recommendation 24 on women and health. Комитет призывает государство-участник принять конкретные меры по расширению доступа женщин к медицинскому обслуживанию, в частности к услугам в области сексуального и репродуктивного здоровья, в соответствии со статьей 12 Конвенции и общей рекомендацией 24 Комитета о женщинах и здоровье.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!