Примеры употребления "репродуктивного" в русском

<>
Терапевтическое клонирование концептуально отличается от репродуктивного клонирования. Therapeutic cloning is conceptually distinct from reproductive cloning.
Приведет ли терапевтическое клонирование к принятию людьми репродуктивного клонирования? Will therapeutic cloning make it more likely that people come to accept reproductive cloning?
Эпидемия СПИДа неразрывно связана с охраной сексуального и репродуктивного здоровья. The AIDS epidemic is integrally linked to sexual and reproductive health.
Легализовав терапевтическое клонирование, в Великобритании думают над вопросом запрещения репродуктивного клонирования. While Britain has legalized therapeutic cloning, they are poised to ban reproductive cloning.
Половина всех женщин репродуктивного возраста в Западной Африке страдает от анемии. Half of all women of reproductive age in West Africa are anemic.
Отмечается тенденция ухудшения репродуктивного здоровья, высокий уровень профессиональной заболеваемости, травматизма, инвалидности населения. Reproductive health has deteriorated and there is a high incidence of occupational disease, injury and disability.
Ряд стран сосредоточили внимание на обеспечении учета гендерных аспектов в области репродуктивного здоровья. A number of countries focused on integrating gender perspectives into reproductive health.
В 2002 году при разработке Закона об охране репродуктивного здоровья возник некоторый спор. Controversies erupted during the drafting of the Reproductive Health Care Bill in 2002.
Показатели по целям МРФ отражают комплексный характер репродуктивного здоровья, а также приоритетные инвестиции Фонда. The MYFF goal level indicators capture the comprehensive nature of reproductive health and the priority investments by the Fund.
Во многих странах Запада образование в сфере сексуального и репродуктивного здоровья является серьёзной политической проблемой. Education about sexuality and reproductive health is a serious political issue in many Western countries.
Создание дома культуры и управлений по ориентации для молодежи по вопросам полового и репродуктивного здоровья; Establishment of a cultural centre and offices to offer young people guidance on sexual and reproductive health;
В Индии уход за здоровьем новорожденных является частью национальной Программы по охране репродуктивного и детского здоровья. In India, newborn health forms part of the national Reproductive and Child Health Program.
На Фиджи ЮНФПА при поддержке правительства Австралии складировала тысячи наборов для репродуктивного здоровья и женского достоинства. In Fiji, the UNFPA, with the support of the Australian government, pre-positioned thousands of dignity and reproductive-health kits.
Последнее имеет важное значение для обеспечения постоянного рельефного отражения вопросов охраны репродуктивного здоровья в мониторинге ЦДТ. The last is critical to ensure the continued visibility of reproductive health in MDG monitoring.
Даже при недостатке средств государства могут добиться серьезных улучшений в области сексуального и репродуктивного здоровья своего населения. Even when resources are scarce, States can achieve major improvements in the sexual and reproductive health of their populations.
План действий также предусматривает мероприятия по улучшению репродуктивного здоровья женщин, живущих в сельской местности и высокогорных районах. The Plan of Actions also envisages activities on improvement of reproductive health of women living in rural and mountainous areas.
В некоторых организациях плохо понимают вопросы репродуктивного здоровья, здоровья женщин, гендерного равенства и другие связанные с ними вопросы. Some organisations have little understanding about reproductive health, women's health, gender equality and other related matters.
Программы в области репродуктивного и сексуального здоровья должны включать стратегии профилактики ВИЧ, предусматривающие долгосрочные установочные и поведенческие изменения. Reproductive and sexual health programmes must incorporate HIV prevention strategies that address long-term attitudinal and behavioural changes.
Малые предприятия по-прежнему избегают соблюдения положений, касающихся прав занятости и репродуктивного здоровья, изложенных в законах и правилах. Small business entities are still avoiding to follow the provisions concerning the rights of employment and reproductive health in laws and regulations.
Г-жа Контерно (Перу), касаясь вопроса 60, упоминает ряд программ, связанных с вопросами репродуктивного здоровья и другими вопросами. Ms. Conterno (Peru), referring to question 60, cited a number of programmes relating to reproductive health and other matters.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!