<>
Для соответствий не найдено
Переводы: все938 reproductive938
совещание группы экспертов ВОЗ по репродуктивным правам и репродуктивному здоровью, Швейцария, октябрь-ноябрь 1998 года; WHO Expert Group Meeting on Reproductive Rights and Reproductive Health, Switzerland, October-November 1998;
Наиболее доступными услугами являются: иммунизация, санитарное просвещение по вопросам ВИЧ/СПИДа, включая использование презервативов, и репродуктивному здоровью. The most readily available services are: immunisation, education on HIV/AIDS, including use of condoms and reproductive health.
И хотя я и не верю в "скользкий путь", ведущий от терапевтического к репродуктивному клонированию, ценности любого общества должны найти отражение в законах этого общества. Even though I do not believe in a slippery slope from therapeutic to reproductive cloning, a society's laws should give voice to its values.
принято Постановление Правительства Республики Таджикистан № 384 от 31 августа 2004 года «О стратегическом плане Республики Таджикистан по репродуктивному здоровью населения на период до 2014 года», где ставится задача защищать сексуальное и репродуктивное здоровье беженцев и перемещенных лиц. Resolution No. 384 of 31 August 2004 on the strategic plan for the reproductive health of the population for the period until 2014, which sets the goal of protecting the sexual and reproductive health of refugees and displaced persons.
Из 99 работ, просмотренных для консультаций в области здравоохранения, 15 относятся к организациям, содействующим сексуальному и репродуктивному здоровью и правам, тогда как только 5 взяты из НИЗ-ориентированных групп (шесть, если включать доклад группы, которую поддерживает алкогольная отрасль). Of the 99 papers reviewed for the health consultation, 15 came from organizations promoting sexual and reproductive health and rights, while only five were from NCD-focused groups (six if a paper from a group supported by the alcohol industry is included).
Распространение всей необходимой информации, относящейся к репродуктивному здоровью, питанию, ВИЧ/СПИДу и психическому здоровью среди беременных женщин и их супругов в рамках занятий с матерями во время посещения ими в дородовой период (в сопровождении их супругов) больниц, куда направляются на медицинское обследование. Provide all key information related to reproductive health, nutrition, HIV/AIDS and mental health to pregnant women and husbands through mother education session when they come for antenatal check up (accompanied by their husband) in the referral hospitals.
Активное участие ЮНФПА в мероприятиях высокого уровня, посвященных целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, в 2008 году помогло высветить огромную важность доступа к репродуктивному здоровью в деле уменьшения детской и материнской смертности, сокращения числа беременностей в раннем возрасте и профилактики ВИЧ/СПИДа. The active participation of UNFPA in the high-level Millennium Development Goals events in 2008 helped highlight the crucial importance of access to reproductive health in reducing child and maternal mortality; achieving a decrease in the number of early pregnancies; and preventing HIV/AIDS.
Наконец, и это особенно важно, в том что касается статьи 25, о здоровье, и конкретно упоминаний о сексуальном и репродуктивном здоровье, Святейший Престол определяет доступ к репродуктивному здоровью как цельную концепцию, не рассматривающую аборты или доступ к абортам как один из аспектов этих понятий. Finally, and most importantly, regarding article 25 on health, and specifically the reference to sexual and reproductive health, the Holy See understands access to reproductive health as being a holistic concept that does not consider abortion or access to abortion as a dimension of those terms.
Между правительством и гражданским обществом установилось эффективное партнерство, примером которого служит работа таких организаций, как бизнес-коалиция по ВИЧ/СПИДу и консорциум по подростковой молодежи и половому репродуктивному здоровью, которые обеспечивают наставничество как для молодежи, так и для родителей по вопросам ВИЧ/СПИДа и планирования семьи. Effective partnership has emerged between government and civil society, and this is exemplified by the work of organizations, such as the Business Coalition on HIV/AIDS and the Consortium on Adolescent Youth and Sexual Reproductive Health, which provides peer and parent elder education of HIV/AIDS and family planning.
Ассоциация планирования семьи Бангладеш, например, делает упор на ориентированный на потребности клиентов подход к сексуальному и репродуктивному здоровью, который направлен на повышение участия мужчин и призван охватить такие группы, как молодежь, персонал медицинских учреждений, добровольцев, религиозных деятелей и лидеров общин просветительскими кампаниями, а также информационными и образовательными программами. The Family Planning Association of Bangladesh, for example, emphasizes a client-centred sexual and reproductive health approach that aims to increase male involvement, and targets such groups as youth, staff, volunteers, and religious and community leaders with sensitization campaigns and information and education programmes.
В июне 2001 года ЮНФПА и УВКПЧ провели в Женеве совещание экспертов по вопросу о применении прав человека к репродуктивному и сексуальному здоровью с целью оценки проделанной работы, препятствий и возможностей в деле включения права на здоровье и репродуктивного права в работу договорных органов и выработки дальнейших мер и стратегий. In June 2001, UNFPA and OHCHR organized an expert meeting in Geneva on the application of human rights to reproductive and sexual health to assess progress, obstacles and opportunities in integrating health and reproductive rights into the work of the treaty bodies and to elaborate further measures and strategies to this end.
Активными помощниками органов здравоохранения в вопросах охраны репродуктивных прав и репродуктивного здоровья являются Комитеты женщин всех уровней, фонд «Соглом авлод учун», общественные организации и женские ННО, которые проводят активную информационно-разъяснительную работу среди женщин, направленную на укрепление репродуктивных прав и репродуктивного здоровья населения, уделяя особое внимание вопросам развития дружелюбного отношения к репродуктивному здоровью подростков. Active assistance has been furnished to the health authorities in matters of reproductive rights and reproductive health by women's committees at all levels, the Soglom avlod uchun foundation, public organizations and women's NGOs, which carry out vigorous information and education activities among women to consolidate the people's exercise of its reproductive rights, with special attention given to the development of child-friendly reproductive health services.
2 Среди многих прочих докладов см., в частности, доклад Генерального секретаря о контроле за осуществлением программ в области народонаселения с уделением особого внимания репродуктивным правам и репродуктивному здоровью, в частности проблеме ВИЧ/СПИДа, отмеченной в Программе действий Международной конференции по народонаселению и развитию, представленный Комиссией по народонаселению и развитию на ее тридцать пятой сессии 1-5 апреля 2002 года. 2 Among the many such reports, see, in particular, that of the Secretary-General on monitoring of population programmes focusing on reproductive rights and reproductive health, with special reference to HIV/AIDS, as contained in the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, submitted to the Commission on Population and Development at its thirty-fifth session, 1-5 April 2002.
Вирус Зика и репродуктивные права Zika and Reproductive Rights
Терапевтическое клонирование концептуально отличается от репродуктивного клонирования. Therapeutic cloning is conceptually distinct from reproductive cloning.
Женский репродуктивный орган - щипцы для колки орехов? A woman's reproductive organ is a nutcracker?
Приведет ли терапевтическое клонирование к принятию людьми репродуктивного клонирования? Will therapeutic cloning make it more likely that people come to accept reproductive cloning?
Причина этого в том, что присутствует репродуктивное разделение труда. And the reason for that is because there's a reproductive division of labor.
Эпидемия СПИДа неразрывно связана с охраной сексуального и репродуктивного здоровья. The AIDS epidemic is integrally linked to sexual and reproductive health.
Репродуктивные права, министерство здравоохранения и женские союзы, 1997-2001 годы Reproductive Rights, Ministry of Health and General Women Unions, 1997-2001
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее