Примеры употребления "administrative resource" в английском

<>
Vast administrative resources are being used to secure the desired result. Для достижения этого результата в ход идут огромные административные ресурсы.
These constraints include a lack of financial and administrative resources and poor quality control and inventory management. Эти проблемы включают в себя нехватку финансовых и административных ресурсов, а также неудовлетворительное состояние контроля качества и управления товарно-материальными запасами.
Governments in both countries focused their scarce political capital and administrative resources on areas other than trade liberalization. Правительства обоих стран сконцентрировали свой скудный политический капитал и имеющиеся административные ресурсы не на либерализации торговли, а в других областях.
Considerable administrative resources would be required to gather and maintain the data, together with modifications of systems, processes and procedures. Для сбора и хранения такой информации потребуется значительные административные ресурсы наряду с внесением изменений в системы, процессы и процедуры.
The government appears confident that high oil prices, administrative resources, and dominance of the local media will ensure an election victory. Правительство, казалось бы, уверено в том, что высокие цены на нефть, административные ресурсы и господство местных СМИ гарантируют победу на выборах.
This leads to an ineffective use of administrative resources and a lack of political attention, which ultimately results in a complex business environment. Это является причиной неэффективного использования административных ресурсов и недостаточного политического внимания, что в конечном счете приводит к усложнению деловой обстановки.
When useful policy objectives compete for scarce administrative resources and political capital, trade liberalization often does not deserve the priority it typically receives in development strategies. Когда полезные цели проведения политики вступают в конкуренцию за ограниченные административные ресурсы и политический капитал, зачастую торговая либерализация не заслуживает приоритета, который она обычно получает в стратегиях развития.
Bearing this in mind, it would be helpful if the secretariat could identify what administrative resources would be necessary to support the various options outlined in this paper. В этой связи секретариату следовало бы определить, какие административные ресурсы потребуются для поддержки различных возможных вариантов, в общих чертах указываемых в настоящем документе.
The choice of the “best-fit” system depends on the sector's economic attributes; technological considerations, countries'economic, social, institutional and political endowment and human and administrative resources. Выбор оптимальной системы зависит от экономических особенностей соответствующего сектора; технологических соображений, экономических, социальных, институциональных и политических характеристик страны и наличия людских и административных ресурсов.
Ensure that adequate legal powers exist and administrative resources are available to permit timely and effective responses to be made to requests from other States in cases involving money-laundering; обеспечивать наличие соответствующих законодательных полномочий и административных ресурсов, которые позволяли бы своевременно и эффективно реагировать на просьбы других госу-дарств в случаях, связанных с отмыванием денег;
Implementation of a new peacekeeping training strategy through multidisciplinary training programmes tailored for the specific needs of peacekeeping personnel, including senior mission staff, in particular the senior management administrative and resource training programme; осуществление новой стратегии учебной подготовки по вопросам миротворчества на основе многодисциплинарных учебных программ, ориентированных на удовлетворение конкретных потребностей миротворческого персонала, включая старших сотрудников миссий, в частности программы обучения старшего персонала административному управлению и распоряжению ресурсами;
The pamphlets will serve as briefing material for Member States, partners at Headquarters and in the field, and as training material for both senior mission leadership and mission support staff in the senior leadership induction programme and senior mission administrative and resource training programme. Эти брошюры будут служить справочными материалами для государств-членов и партнеров в Центральных учреждениях и на местах, а также учебными пособиями для старших руководителей и вспомогательного персонала миссий, проходящих подготовку в рамках вводного курса для старших руководителей и программы обучения старшего персонала миссий административному управлению и распоряжению ресурсами.
The frequency of producing data, the corresponding development of data sources (surveys, administrative sources) and the resource allocation between national and international reporting were identified as issues of a strategic nature, which required attention at a higher level. В качестве вопросов стратегического характера, требующих внимания на более высоком уровне, были определены такие вопросы, как периодичность представления данных, соответствующее развитие источников данных (обследования, административные источники) и распределение ресурсов между национальными и международными системами представления отчетности.
To break down barriers to programmatic and administrative collaboration, enterprise resource planning standards, and data warehouses for reporting, should be harmonized across the system by 2010. Для устранения барьеров на пути сотрудничества в области разработки и осуществления программ и административного взаимодействия необходимо к 2010 году согласовать в рамках системы стандарты планирования общеорганизационных ресурсов и банки данных для отчетности.
A production unit is an administrative unit that is a collection of resource groups. Производственное подразделение - это административное подразделение, которое является коллекцией групп ресурсов.
The provision of administrative support, meanwhile, covers human resource management, including the recruitment and administration of civilian personnel and financial management, as well as budgetary, accounting, and payments for personnel, goods and services. Административная поддержка охватывает управление людскими ресурсами, в том числе подбор и административное обслуживание гражданского персонала, и управление финансами, а также составление бюджета, ведение счетов, выплаты персоналу, закупки товаров и услуг.
The Mission headquarters in Kinshasa would provide the overall management and direction of all support activities and strategic policy guidance to the regional and field offices, develop the high-level short, medium and long-term plans for administrative, logistical and technical support, determine resource requirements and prioritize their utilization in the quickly changing Mission support environment. Штаб-квартира Миссии в Киншасе будет обеспечивать общее руководство и управление всей деятельностью по обеспечению поддержки и директивное руководство деятельностью региональных и других отделений на местах, разрабатывать краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные планы обеспечения административной и материально-технической поддержки, определять потребности в ресурсах и приоритеты их использования с учетом быстро меняющихся условий, в которых Миссии приходится обеспечивать поддержку.
The Board considers that, given the nature and financial implications of those cases, comprehensive data on them should routinely be made available to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions during its review of resource requirements. Комиссия ревизоров считает, что, учитывая характер и финансовые последствия таких дел, подробную информацию о них следует в рабочем порядке представлять на рассмотрение Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам в ходе проведения в Комитете обзора потребностей в ресурсах.
In the medium-to-long term, the Government will need assistance in its initiatives to redefine the functions of the State's administrative apparatus; improve accountability and transparency; and enhance its human resource management and public administration capacity. В среднесрочно-долгосрочном плане правительство будет нуждаться в помощи для осуществления его инициатив, направленных на определение функций государственного административного аппарата, повышение отчетности и транспарентности, улучшение его управления людскими ресурсами и укрепление потенциала в области государственного управления.
Paragraph 17 stated that the ACABQ trusts that administrative efficiencies and savings associated with the implementation of the Enterprise Resource Planning system (Atlas), in post and non-post resources, will be quantified and incorporated in the context of the biennial support budget, 2008-2009. В пункте 17 говорится, что ККАБВ надеется, что в связи с внедрением системы общеорганизационного планирования ресурсов («Атлас») будет проведена количественная оценка эффективности административного функционирования и обусловленной этим экономии ресурсов, связанных и не связанных с должностями, которая получит отражение в контексте бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2008-2009 годов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!