Примеры употребления "administration assistant" в английском

<>
The Director of Administration would be supported by two administrative officers, one administrative assistant (General Service) and one clerk (national staff). Директор по административным вопросам будет пользоваться поддержкой двух административных сотрудников, одного административного помощника (категория общего обслуживания) и одного технического сотрудника (национальный персонал).
The staffing of the office comprises one D-1 Chief of Administration, one P-4 administrative officer, one General Service (Other Level) budget assistant, two General Service (Other level) administrative assistants (based in New York) and one General Service (Local level) senior secretary. Штатное расписание этого подразделения включает одну должность класса Д-1 начальника Административного отдела, одну должность класса С-4 административного сотрудника, одну должность категории общего обслуживания (прочие разряды) младшего сотрудника по бюджетным вопросам, две должности административных помощников категории общего обслуживания (прочие разряды) (базируются в Нью-Йорке) и одну должность старшего секретаря категории общего обслуживания (местный разряд).
Given the complexities of these functions, the processing time involved, and the increased need for accuracy that direct entry into the Integrated Management Information System (IMIS) has necessitated, the workload associated with the administration of 165 staff members per administrative assistant is excessive. С учетом сложного характера этих функций, времени, связанного с их выполнением, и ужесточения требований к точности данных в связи с их прямым вводом в Комплексную систему управленческой информации (ИМИС) рабочая нагрузка, связанная с административным обслуживанием одним помощником по административным вопросам 165 штатных единиц, чрезмерно возросла.
In the Office of the Director of Administration, 11 administrative assistants (national General Service) will be deployed in the regional offices to provide administrative support to the substantive units operating in the counties. В Канцелярии Директора по административным вопросам 11 административных помощников (национальный персонал категории общего обслуживания) будут размещены в региональных отделениях для оказания административной поддержки основным подразделениям, работающим в округах.
The Office is headed by a Director of Administration, who will be supported by a Deputy Director, a Senior Administrative Officer, two Liaison Officers (National Professional Officers), five Administrative Assistants (3 Field Service and 2 national General Service staff), two Office Assistants (national General Service staff) and three Drivers (national General Service staff). Канцелярию возглавляет директор по административным вопросам, которому будут оказывать поддержку заместитель директора, старший административный сотрудник, два сотрудника связи (национальные сотрудники-специалисты), пять административных помощников (3 сотрудника категории полевой службы и 2 национальных сотрудника категории общего обслуживания), два конторских помощника (национальные сотрудники категории общего обслуживания) и три водителя (национальные сотрудники категории общего обслуживания).
Just before the naval skirmish broke out, the Bush administration sent Assistant Secretary of State James Kelly to Pyongyang to probe North Korea on missile and nuclear weapon proliferation and conventional forces. Как раз перед тем, как произошла стычка, правительство Буша отправило помощника Секретаря Соединенных Штатов Джеймса Келли в Пхеньян для того, чтобы проверить занимается ли Северная Корея распространением ракет и ядерного оружия, а также вооружения обычного типа.
In paragraph 61, the Board recommended that the Administration require the Finance Assistant to issue official receipts, in line with rule 103.8 (a) of the Financial Regulations and Rules of the United Nations. В пункте 61 Комиссия рекомендовала, чтобы администрация обязала младшего сотрудника по финансовым вопросам выдавать официальные расписки в соответствии с правилом 103.8 (а) Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций.
The incumbent will assist in the overall administration of the Office of the Assistant Secretary-General by providing substantive and administrative support in managing his or her priorities and will coordinate and monitor multiple and diverse activities and work processes to ensure that management directives and decisions are properly carried out and products delivered in a timely manner. Сотрудник на этой должности будет оказывать помощь в общих вопросах управления Канцелярией помощника Генерального секретаря, обеспечивая основную и административную поддержку в регулировании его/ее приоритетов, и будет координировать и контролировать целый ряд разнообразных мероприятий и рабочие процессы, добиваясь надлежащего выполнения руководящих указаний и решений и своевременного получения результатов.
The Procurement Unit in Kigali will be staffed with one Associate Procurement Officer redeployed from the Office of the Deputy Chief of Administration, and one Procurement Assistant. В штат Группы закупок в Кигали будут входить один младший сотрудник по закупкам, переведенный из Канцелярии заместителя начальника Административного отдела, и один помощник по закупкам.
Since 1965 — at the Faculty of Law and Administration Warsaw University; from assistant to professor С 1965 года — на факультете права и администрации Варшавского университета; от ассистента до профессора
Ms. Paiva (Portugal): At the outset, allow me to thank the Secretary-General for his excellent report on the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) and Assistant Secretary-General Annabi for his comprehensive briefing. Г-жа Пайва (Португалия) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне поблагодарить Генерального секретаря за его прекрасный доклад о Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ) и заместителя Генерального секретаря г-на Аннаби за его исчерпывающий брифинг.
The delegation of authority and responsibility for the recruitment and administration of mission personnel from the Assistant Secretary-General for Human Resources Management to the Department of Field Support was expanded in August 2007. В августе 2007 года был расширен круг полномочий и обязанностей по найму и административному обслуживанию персонала миссий, которые были переданы Департаменту полевой поддержки, а ранее возлагались на помощника Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами.
An interim administration comprising 20 Ministers and 8 Assistant Ministers was appointed and Laisenia Qarase was appointed as the Interim Prime Minister. Была назначена временная администрация, состоящая из 20 министров и 8 заместителей министра во главе с Лайсенией Карасе в качестве временно исполняющего обязанности премьер-министра.
An interim administration comprising of 20 Ministers and 8 Assistant Ministers was appointed and Laisenia Qarase was appointed as the Interim Prime Minister. Была создана временная администрация в составе 20 министров и 8 заместителей министров, а временно исполняющим обязанности премьер-министра был назначен Лаисения Карасе.
In order to address shortfalls in the existing claims processes, four new Claims Administration Officers and one additional Claims Assistant (General Service (Other level)) are requested. В целях устранения проблем, характерных для существующих процессов рассмотрения требований, испрашиваются четыре новых должности сотрудников по рассмотрению требований и одна дополнительная должность младшего сотрудника по рассмотрению требований (категория общего обслуживания (прочие разряды)).
This is a change in current arrangements, whereby Directors and Chiefs of Administration have a second reporting line to the Assistant Secretary-General for Mission Support on matters pertaining to the staff and financial regulations and rules. Такой порядок отличается от существующего, при котором директора и главные административные сотрудники подчиняются также помощнику Генерального секретаря по поддержке миссий в вопросах, касающихся положений и правил о персонале и финансовых положений и правил.
In terms of operations and administration, it was concluded that a Publications Assistant is needed to ensure consistency and quality, especially for the advocacy and monitoring materials that circulate widely in the society. Что касается операций и управления, то был сделан вывод о том, что помощник по вопросам издания публикаций необходим для обеспечения последовательности и качества, особенно в том, что касается информационно-пропагандистских и посвященных вопросам мониторинга материалов, которые широко распространяются среди общественности.
I wish to thank the Secretary-General for his report on the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and to thank Assistant Secretary-General Annabi for his supplementary briefing. Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его доклад о Миссии Организации Объединенных Наций по делам Временной администрации в Косово (МООНК), а также поблагодарить помощника Генерального секретаря Аннаби за его дополнительный брифинг.
At an open meeting on the situation in Kosovo, Serbia and Montenegro, on 5 August the Council reviewed the report of the Secretary-General on the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and was also briefed by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations. На открытом заседании, посвященном обстановке в Косово, Сербия и Черногория, 5 августа Совет рассмотрел доклад Генерального секретаря о Миссии Организации Объединенных Наций по делам Временной администрации в Косово, а также заслушал брифинг помощника Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира.
Nevertheless, at present many Roma women are active as advisors in state administration and self-administration departments, many of them working as assistant educational advisors in elementary schools in areas with a high percentage of Roma population. Однако можно отметить, что в настоящее время много цыганок являются консультантами в органах государственной администрации и самоуправления, многие из них работают помощниками консультантов по вопросам просвещения в начальных школах районов с высоким процентом цыган среди населения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!