Примеры употребления "addressing unit" в английском

<>
In resolution 2000/24, the Council, inter alia, requested the Secretary-General to include in his report to the General Assembly, at its fifty-fifth session, information on the progress made in securing an adequate financial base for the Institute's operational viability beyond 2000, and on the progress made in addressing the administrative anomalies noted in the report of the Joint Inspection Unit. В резолюции 2000/24 Совет, в частности, просил Генерального секретаря включить в его доклад Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят пятой сессии информацию о прогрессе, достигнутом в обеспечении надлежащей финансовой базы, необходимой для продолжения деятельности Института после 2000 года; и о прогрессе, достигнутом в устранении недостатков административного характера, отмеченных в докладе Объединенной инспекционной группы.
At its substantive session of 2000, the Economic and Social Council, by resolution 2000/24 of 28 July 2000, requested the Secretary-General to include in his report to the General Assembly at its fifty-fifth session information on the progress made in securing an adequate financial base for the Institute's operational viability beyond 2000 and the progress made in addressing the administrative anomalies noted in the report of the Joint Inspection Unit. На своей основной сессии 2000 года Экономический и Социальный Совет в резолюции 2000/24 от 28 июля 2000 года просил Генерального секретаря включить в его доклад Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят пятой сессии информацию о прогрессе, достигнутом в обеспечении надлежащей финансовой базы, необходимой для продолжения деятельности Института после 2000 года, и прогрессе, достигнутом в устранении недостатков административного характера, отмеченных в докладе Объединенной инспекционной группы.
Ms. Ferreira de Guanes (Paraguay), addressing the implementation of the Convention, said that Paraguay had set up a Human Rights Coordination Unit that focused on gender issues. Г-жа Феррейра де Гуанес (Парагвай), касаясь вопроса о выполнении Конвенции, сказала, что в Парагвае было создано Координационное бюро по правам человека в Парагвае, занимающееся гендерной проблематикой.
Invites the Secretary-General and participating organizations of the United Nations system, when addressing the issues raised in paragraphs (a) and (c) of recommendation 1, and in recommendations 6, 7 and 8 of the Unit and using the services of private management consulting firms, to take fully into account the relevant provisions of General Assembly resolutions 55/232 and 55/247. предлагает Генеральному секретарю и участвующим организациям системы Организации Объединенных Наций при использовании услуг частных консультационных фирм по вопросам управления в связи с решением вопросов, поднятых в пунктах a и c рекомендации 1 и в рекомендациях 6, 7 и 8 Группы, в полной мере учитывать соответствующие положения резолюций 55/232 и 55/247 Генеральной Ассамблеи.
Invites the Secretary-General and participating organizations of the United Nations system, when addressing the issues raised in paragraphs (a) and (c) of recommendation 1, and recommendations 6, 7 and 8 of the Joint Inspection Unit, to take fully into account the relevant provisions of General Assembly resolutions 55/232 and 55/247 when using the services of private management consulting firms. предлагает Генеральному секретарю и участвующим организациям системы Организации Объединенных Наций при использовании услуг частных консультационных фирм по вопросам управления в связи с решением вопросов, поднятых в пунктах (a) и (c) рекомендации 1 и в рекомендациях 6, 7 и 8 Объединенной инспекционной группы, в полной мере учитывать соответствующие положения резолюций 55/232 и 55/247 Генеральной Ассамблеи.
Invites the Secretary-General and participating organizations of the United Nations system, when addressing the issues raised in paragraphs (a) and (c) of recommendation 1, and recommendations 6, 7 and 8 of the report of the Joint Inspection Unit, to take fully into account the relevant provisions of General Assembly resolutions 55/232 and 55/247 when using the services of private management consulting firms. предлагает Генеральному секретарю и участвующим организациям системы Организации Объединенных Наций при использовании услуг частных консультационных фирм по вопросам управления в связи с решением вопросов, поднятых в пунктах (a) и (c) рекомендации 1 и в рекомендациях 6, 7 и 8, которые содержатся в докладе Объединенной инспекционной группы, в полной мере учитывать соответствующие положения резолюций 55/232 и 55/247 Генеральной Ассамблеи.
Since addressing conduct and discipline issues is a longer-term requirement for peacekeeping operations, I have requested the General Assembly to approve posts for a Conduct and Discipline Unit at the Department of Peacekeeping Operations, Headquarters, in the support account for peacekeeping operations 2006/07 budget period. Поскольку рассмотрение вопросов поведения и дисциплины является долгосрочной задачей операций по поддержанию мира, я просил Генеральную Ассамблею одобрить должности для Группы по вопросам поведения и дисциплины в Департаменте операций по поддержанию мира Центральных учреждений в рамках вспомогательного счета операций по поддержанию мира на бюджетный период 2006/07 года.
Even though the Department has been addressing problems related to HIV/AIDS for quite some time now, especially from a training perspective, I am convinced that the reactivation and further development of the Medical Support Unit has helped, and will help in future, to put in place an even more systematic approach to these difficult issues. Несмотря на то, что Департамент занимается проблемами ВИЧ/СПИДа уже в течение некоторого времени, особенно в плане подготовки кадров, я убежден в том, что активизация усилий и укрепление Группы медицинского обеспечения способствовало и будет и в будущем способствовать выработке более систематического подхода к этим сложным вопросам.
In phases, the project is addressing operations and information technology, printing capacity, a wide variety of staff development tasks, outreach customer management activities, marketing and a review of policies and procedures to increase the efficiency and service of the Unit. В рамках этого проекта поэтапно рассматриваются операции и информационные технологии, типографские мощности, широкий круг задач по повышению квалификации персонала, работа с внешними клиентами, операции по сбыту продукции и обзор политики и процедур в целях повышения эффективности и качества обслуживания подразделения.
Moreover, recently the South American Financial Action Group (GAFISUD) decided to designate the Training Centre as the development and implementation unit for training programmes for the entire region, addressing such questions as the laundering of assets and the funding of terrorist activities, following its adoption of the eight recommendations of the Financial Action Task Force on Money-Laundering (FATF). Например, недавно Южноамериканская группа по финансовым вопросам (ГАФИСУД) приняла решение возложить на упомянутый Центр профессиональной подготовки функции разработки и осуществления учебных программ в данной области для стран всего региона, которые будут включать как вопросы отмывания денег, так и финансирование террористической деятельности в свете принятия данной организацией восьми рекомендаций ГАФИ-ЦГФМ по вопросам финансирования терроризма.
The concept of land objects with different topics as a basic cadastral unit might be useful for promoting the wider context and addressing the service demands of the cadastre. Концепция земельных объектов с различными сюжетами в качестве базовой кадастровой единицы измерения может быть полезной для дальнейшего расширения сферы охвата и удовлетворения спроса на услуги кадастра.
Together with the existing P-3 political affairs officer post, the new P-2 political affairs officer supports all tasks of the Unit relating to the development of security structures in Kosovo, addressing security-related issues that arise in the context of JIAS implementation, and coordinating between the various pillars, UNMIK Police and KFOR. Совместно с имеющимся сотрудником по политическим вопросам на должности класса С-3 сотрудник по политическим вопросам на новой должности класса С-2 оказывает содействие выполнению всех функций Группы, связанных с созданием в Косово структур безопасности, занимаясь вопросами безопасности, которые возникают в контексте функционирования Совместной временной административной структуры (СВАС), и координируя усилия различных основных подразделений, полиции МООНК и Сил для Косово (СДК).
With regard to the remaining two, the inspected office and unit have principled disagreement on the validity of the inspection findings and recommendations; The IGO is addressing the need for the required implementation reports with the Oversight Committee. В отношении остальных двух докладов между проверяемыми подразделениями и группой имеются принципиальные разногласия об обоснованности заключений и рекомендаций, сделанных в ходе инспекции; УГИ согласовывает вопрос о получении соответствующих докладов об осуществлении с Комитетом по надзору.
Discussions held by the Unit with Departments during 2002 indicate that they are implementing the policy effectively and that they are addressing issues across a broad range of human resource management areas. В ходе совещаний, проведенных в течение 2002 года этим отделом совместно с некоторыми ведомствами, было констатировано эффективное осуществление политики и решение широкого спектра проблем в сфере управления людскими ресурсами.
Deputy director of the department of investment policy Leonid Ostroumov, addressing production managers, recommended putting greater emphasis on modernizing machine-building plants. Заместитель директора департамента инвестиционной политики Леонид Остроумов, обращаясь к руководителям производств, посоветовал уделять большее внимание модернизации машиностроительных предприятий.
The family is the basic unit of society. Семья - основная единица общества.
Addressing what he called the "flurry in the news" about the cancellations, Obama urged Americans receiving these notices to shop for new coverage in the marketplace. Касаясь того, что он назвал "оживлением в новостях" по поводу прекращения оказания услуг, Обама призвал получающих эти уведомления американцев искать другие варианты на рынке.
A pound is a unit of weight. Фунт - это единица веса.
“Shane, FYI,” he called down, addressing Kimbrough, the astronaut capcom on the ground. «Шейн, это FYI», — сказал он, обращаясь к астронавту Кимбро, который поддерживал с ними связь на Земле.
An individual is the smallest unit of the society. Индивид - наименьшая ячейка общества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!