Примеры употребления "actually" в английском с переводом "вообще то"

<>
Actually, no, I'm not. Вообще то, нет.
Actually, Maddie's Deacon's daughter. Вообще то, Мэдди дочь Дикона.
Well, actually, it's pretty grimy. Вообще то, мусор довольно грязный.
Actually, I'll take a nosegay. Вообще то, я возьму букет цветов.
Actually, we're raising three quitters. Вообще то мы ростим троих лодырей.
Actually, I'm extending my stay. Вообще то я остаюсь.
Car-sharing was actually invented in Europe. Вообще то эта идея впервые появилась в Европе.
Actually, sir, he took the chair for your benefit. Вообще то, сэр, он забрал стул ради вашей выгоды.
Actually, I have to get home and change for work. Вообще то, я должна вернуться домой и переодеться перед работой.
Actually, for fixing you up with a new parking space. Вообще то, за то, что мы порешали вопрос насчет вашей парковки.
I actually have to be getting back to Gotham, anyway. Вообще то я должен быть на пути в Готем, во всяком случае.
I was actually waiting for a giant lumberjack stripper, so. Я вообще - то жду гигантского дровосека стриптизёра, так что.
Lots of relationships hit rough patches, and people actually work through them. У многих появляются трудности в отношениях, но люди вообще то справляются с ними.
I know it sounds hard to believe, but we were actually really drunk the entire time. Я знаю, в это сложно поверить, но мы вообще то были пьяные в дупло все время.
Actually, the deal was that I stay in the cabin, which is now full of middle-aged honeymooners. Вообще - то, по соглашению я остаюсь в кабинке, полной новобрачными среднего возраста.
I was actually going to fasten a large wedge of cheese to my head and lay on the ground until Mickey gets hungry and decides to crawl out and snack on my face. Вообще то я собирался прикрепить большой кусок сыра к своей голове и лечь на пол, и ждать, пока Микки не проголодается и не решит подбежать и съесть легкую добычу у меня с лица.
Only if the budget surplus diminishes would there be an inflationary impact, and that would not be due to a wage-price spiral, but to an increase in net government demand, which actually might not be a bad thing for an economy facing a potentially severe economic slowdown. Рост инфляции произойдёт лишь в случае сокращения положительного сальдо государственного бюджета, и произойдёт он не по причине роста заработной платы и цен, а из-за повышения чистого государственного спроса, что, вообще то, не так уж плохо для экономики, столкнувшейся с потенциально серьёзным замедлением экономического роста.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!